Несостоявшаяся свадьба - [114]

Шрифт
Интервал

Фрэнсис постучала в почти до отказа поднятое боковое стекло, но женщина продолжала упрямо крутить ручку. Ужас, как у загнанной собачьей стаей лани, застыл в ее глазах. Обычная домохозяйка в скромном льняном платье лет шестидесяти с крашеными волосами, чересчур выжженными перекисью, с двумя корзинками на коленях — одна с вязаньем, другая с провизией — вряд ли торопилась на пикник. Она спасалась бегством, и вынужденная задержка пугала ее.

— Рут Бейли? — обратилась к ней Фрэнсис.

У женщины хватило сил только молча кивнуть в ответ.

— Простите, что беспокою вас. Поверьте, я задержу вас лишь на минуту ради одного вопроса. Хоуп Лоуренс дружила с вашей дочерью?

Рут перестала поднимать стекло. Оставалась узкая щелка, через которую могли проникать звуки. На лице женщины, внезапно окаменевшем, не отразилось ничего, но Фрэнсис услышала сдавленный всхлип. Затем последовали слова, мертвенные и словно повторяемые под чью-то диктовку:

— Это имя мне незнакомо, а моей дочери давно нет на свете.

— Я знаю и сочувствую вам, но есть какая-то связь между гибелью моей кузины Хоуп и смертью вашей дочери. Наш разговор не затянется надолго. Я бы предупредила вас о своем приезде по телефону, но вашего номера нет в справочнике. Отец Бёрджес… Насколько близко он был знаком с вашей дочерью?

— Мне сейчас ничего не нужно… И никто не нужен… В нашем маленьком кружке я нашла себе истинных подруг, — такой неожиданной тирадой откликнулась Рут на заданный ей вопрос. — Мой круг общения ограничен в последнее время, — продолжала она. — Я не желаю, чтобы кто-то разыскивал меня и приставал с разговорами.

Возможно, от волнения на ее лице явственно про ступили веснушки, и она от этого как бы помолодела и чем-то походила на напуганную школьницу.

— Мы вяжем свитера для детей, а потом продаем их на благотворительных базарах, устраиваемых нашей церковью. Наш киоск — самый посещаемый. Раскупается почти все, что мы выставляем, — тараторила женщина, то ли в чем-то оправдываясь, то ли рекламируя свой вязальный кружок.

— Прошу прощения, что помешала вам. Если вы спешите, наш разговор можно отложить. Я заеду попозже. Скажите когда?

Вежливый тон Фрэнсис успокаивающе подействовал на женщину. После некоторых колебаний она переспросила:

— Вы сказали, что ваша кузина дружила с Джинни?

— У меня создалось такое впечатление.

Рут выключила двигатель и, оставив корзинки на сиденье, выбралась из машины.

Следуя за хозяйкой, Фрэнсис прошла через маленький холл, кухню и очутилась в гостиной, где ее внимание прежде всего привлек затейливо раскрашенный плакат: «Да будет благословенно это жилище!» Везде царил идеальный порядок — линолеум и дешевенькие обои просто сверкали. Растения в горшках и кадках были ухожены. Только вот нервозность хозяйки дома контрастировала с общей благостной атмосферой.

«Чего вы боитесь?» — очень хотелось спросить у нее, но Фрэнсис воздержалась от излишних вопросов, и, как оказалось, поступила разумно.

Рут Бейли пропустила ее вперед себя в маленькую комнату, где царил полумрак: шторы на окнах были опущены, преграждая путь назойливым солнечным лучам. Здесь было устроено некое подобие алтаря. На каминной полке в окружении множества кукол и других игрушек помещался заключенный в раму из черного дерева увеличенный цветной фотопортрет молодой женщины. Небесно-голубые, широко распахнутые глаза ее доверчиво смотрели прямо перед собой, и столько обаяния было в этом взгляде, что Фрэнсис стало даже неловко, словно она вторглась в чужое святилище. Два кресла наверняка специально были установлены напротив портрета. Рут указала ей на одно, сама села в другое.

Минута прошла в молчании. Обе женщины — мать и незваная гостья — смотрели на фото умершей Вирджинии.

— На фото ей двадцать один. Снято за два года до ее смерти.

— Я благодарна вам, что вы привели меня сюда.

Фрэнсис чувствовала, что подступающие слезы щиплют ей глаза.

— А что привело вас ко мне? Разве я могу вам чем-то помочь?

— Из дневника моей кузины Хоуп стало ясно, что у нее возникла духовная близость с вашей дочерью.

— Так было со всеми, кто хоть однажды встретился с Джинни… — Рут потянулась к этажерке, сняла с полки тяжелую, окованную металлом коробку и водрузила ее себе на колени. — Моя Джинни была замечательной… Трудно представить себе более нежную и внимательную к матери дочь. Но когда она окончила колледж и поступила в Массачусетский университет психологии, в ней произошли перемены. Джинни блестяще училась и получила диплом, но не смогла устроиться здесь на работу. Ведь у нас на Кейп-Код психологов пруд пруди, а ей не хотелось оставлять меня одну. Так она говорила. А на самом деле она вросла корнями в наш маленький солнечный клочок земли, и я ее понимала.

Понимала и Фрэнсис. Поэтому она сочувственно кивнула.

— Тут сыграла роль и внезапная смерть отца Джинни от инфаркта. Это была первая большая потеря в ее жизни. Осмелюсь сказать, мы были идеальной семьей, что редко в наше время. Двадцать пять лет я прожила с Чарльзом без единой ссоры. Он до последнего своего дня трудился в компании «Поляроид» и был доволен и жалованьем, и работой, а я вела домашнее хозяйство и растила наших детей — Джинни и ее младшего брата Чарли. У них всего десять месяцев разница. Знаете, как говорят про это — «ирландские близняшки». — Улыбка осветила лицо Рут, и веснушки проявились еще ярче. Она на глазах помолодела.


Еще от автора Нэнси Гэри
Слишком много подозреваемых

Солнечный мир зеленых лужаек, пляжей, особняков и привилегированного теннисного клуба, доступного только людям «голубой крови» с большими деньгами и незапятнанной репутацией, вдруг раскрывает свои грязные тайны.А поводом к этому послужило «идеальное убийство», совершенное в яркий праздничный день. Помощник окружного прокурора Фрэнсис Пратт расследует убийство своей мачехи и начинает понимать, что в несчастье, постигшем ее семью, есть и оборотная сторона…


Рекомендуем почитать
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!


Тень моей любви

Клер Мэлони была единственной дочерью состоятельных родителей, но это не помешало ей выбрать себе в друзья Рони Салливана – дерзкого, отчаянного сорванца. Несмотря на сопротивление семьи, они поклялись принадлежать друг другу… но грянула беда – ужасное преступление положило между ними непреодолимую преграду. Рони исчез из жизни Клер на долгие двадцать лет. И вот они встретились вновь – богатый преуспевающий бизнесмен и отчаявшаяся одинокая женщина…


Рябиновый мед. Августина. Часть 1, 2

Этот роман – попытка автора вернуться в век минувший. С высоты века нынешнего он кажется странным и даже сказочным. В нем жили наши бабушки: влюблялись, создавали семью и верили в счастливое будущее…Маленькая девочка Августина поселяется вместе с отцом в городе со странным названием Любим. Она как-то слышала, что ее мама – дама «голубых кровей». Поэтому изо всех сил старается соответствовать: старательно учится всему тому, чему обучают детей исправника Сычева, в доме которого она живет. Пригодятся ли ей эти знания? Ведь начало двадцатого века – эпоха бурных событий и крушения всех жизненных устоев.


Коктейль на троих

Три молодые женщины, три верные подруги каждый месяц встречаются за коктейлем, чтобы поделиться своими секретами и посплетничать. Все три живут полной жизнью красивых, деловых женщин. Но как бы ни были они удачливы, в жизни каждой из них наступает черная полоса, когда случайная встреча в коктейль-баре со старой знакомой едва не разрушила их дружбу…


Кружево

В номере роскошного нью-йоркского отеля по приглашению кинозвезды Лили собираются четыре давние подруги. Богатые, красивые, еще в ранней юности познавшие все прелести и сложности чувственной любви, они разными, порой экстравагантными способами добились жизненного успеха. Лили убеждена, что одна из них — ее мать. Но кто именно? Ведь в жизни каждой из них есть своя тайна.Продолжение этой запутанной истории читайте в романах « Великолепная Лили » и «Соперницы».