Непредсказуемая герцогиня - [24]

Шрифт
Интервал

– «Простите, милорд, но у меня нет времени, я должна тайком пробраться на корабль, отправляющийся сегодня ночью в Америку».

– А это вообще не имеет никакого смысла. – Однако Люси не смогла сдержаться и улыбнулась.

– Да, но это забавно, разве нет? – с плутоватой усмешкой сказал он.

Толпа одобрительно зашумела. Люси пожала плечами.

– «Пребывание в столь тесной близости с джентльменом ваших высоких достоинств, похоже, так сильно волнует меня, что я буду постоянно наступать вам на ноги», – предложил он.

– Это вряд ли. – Люси презрительно фыркнула.

– «Если я соглашусь с вами потанцевать, милорд, то рискую лишиться почетного места главы сообщества “желтофиолей”, отсиживающихся у стенки».

Внезапно из толпы материализовалась Джейн с поднятым вверх пальцем.

– Чтобы быть точным, ваша светлость, в данный момент я являюсь держателем почетной должности главы упомянутого сообщества.

– Своевременное замечание, – с усмешкой сказал герцог.

Люси покачала головой, глядя на подругу, и Джейн, кивнув, снова растворилась в толпе.

Герцог теперь откровенно играл на публику, широко улыбался и явно веселился.

– «Я скорее стала бы стрелять в Наполеона, чем танцевать с вами».

Люси склонила голову набок.

– Я неплохо стреляю.

– «Я не могу танцевать, потому что должна поискать мою нюхательную соль».

Люси устремила на него сердитый взгляд.

– Маловероятно.

– «Скорее я стану питаться армейским пайком», – добавил герцог. А затем: – «Скорее я куплю тюрбан».

– Тюрбан? – Люси посмотрела на него с недоверием.

– «Здесь слишком жарко, чтобы танцевать», – продолжал он.

– Только это одно и соответствует действительности, – со вздохом откликнулась она.

Он потянул за лацканы своего сюртука.

– «Танцы противоречат моим моральным принципам».

На это Люси захихикала.

– «Ах, я бы потанцевала с вами, но не хочу, чтобы вы выглядели нелепо».

– Слишком похоже на один из прежних ответов, – фыркнула Люси.

– Это был номер восемнадцать, – выкрикнул кто-то из толпы. Люси готова была поклясться, что это сказал Гарретт.

Она с вызовом взглянула на герцога.

– Осталось всего два. Ну как, ваша светлость, хватит у вас изобретательности?

Он поправил свой и без того безукоризненный галстук.

– «Мне не хочется отбиваться от толпы других леди, сегодня вечером состязающихся за танец с вами».

– Номер девятнадцать! – выкрикнули в толпе.

Люси сделала глубокий вдох. Еще один. Всего лишь один. Герцог собирается сделать это. Он собирается победить. А это означает… что ей придется танцевать с ним.

Герцог откашлялся, прочищая горло.

– Напоследок я приберег самое лучшее. – Он одарил ее лукавой улыбкой. – «Боюсь, милорд, что если я потанцую с вами, то буду совершенно очарована, и это кончится тем, что я безнадежно и безумно влюблюсь в вас».

– Номер двадцать, – выкрикнул кто-то. Раздались приветственные возгласы, но разом смолкли. В зале воцарилась напряженность. Люси затаила дыхание. Все внимательно наблюдали за ней. Боже милостивый, этот несносный герцог добился своего. Он придумал двадцать ответов, лучших, чем ее простое «Нет, благодарю вас». Он посрамил ее. Она должна была бы смутиться. Чувствовать себя униженной. Вместо этого она думала только о том, что обещала ему танец.

Герцог выжидал. Он прошел к краю открытого пространства, затем вернулся назад. С лукавой усмешкой взглянул на Люси.

– У меня есть еще один. Дополнительный ответ, если угодно. Взамен сомнительного номера восемнадцать.

В толпе раздались новые возгласы. Люси пристально посмотрела на него.

– Еще один?

– Да, – ответил он.

– Жду с нетерпением. – Она постаралась выглядеть скучающей и очень надеялась, что ее голос не дрожал.

Герцог кашлянул.

– «Ах, ваша светлость, я буду рада стать вашей партнершей в следующем танце».

Она скрыла улыбку за перчаткой.

– Вам не кажется, что это несоизмеримо лучше, чем «Нет, благодарю вас»? – спросил он. – По-моему, да.

Толпа снова разразилась приветственными возгласами.

Люси вскинула голову и судорожно сглотнула. Она должна отдать ему долг. Он победил. Словно по сигналу, зазвучал вальс.

Герцог подошел к Люси и предложил ей руку.

– Миледи, полагаю, вы задолжали мне этот танец.

Глава 14

Люси попыталась успокоить взбунтовавшиеся нервы, вызвавшие странные завихрения в животе в тот самый момент, как герцог предложил ей руку. Пусть не говорят, что она всего лишь великая неудачница. Она присела в реверансе и положила затянутую в перчатку ладонь на его руку.

Толпа рассосалась, когда остальные, объединившись в пары, приготовились к вальсу. Но стойкий гул шепота по-прежнему наполнял зал, и Люси не сомневалась, что все говорили о них. Ей следовало бы чувствовать некоторого рода гнев или возмущение, но надо быть честной. «Нет, благодарю вас» – далеко не лучшее произведение ее ума. Герцог заметил благоприятную возможность и воспользовался ею. Блестяще выполнено с его стороны. В самом деле.

Может он и выиграл, но танец с ним не доставил ей удовольствия. Когда она хорошенько все обдумала, вальс оказался далеко не худшим из последствий ее проигрыша. Нет, Люси больше всего расстраивало то обстоятельство, что раз герцог не потерпел неудачу, значит, не прекратит добиваться Кэсс. Но даже не переставая твердить себе это, Люси понимала, что причина ее разочарования кроется совсем в другом. У нее теплилась робкая надежда, что он перестанет ухаживать за Кэсс. Это пари было проиграно прежде, чем началось. Люси убеждала себя, будто на самом деле надеялась, что он выставит себя дураком. Но правда состояла в том, что истинной причиной ее разочарования была уверенность, что герцог все равно будет добиваться Кэсс. Может, он и танцует в данный момент с Люси, – а он превосходный танцор, – но рано или поздно снова окажется рядом с Кассандрой. Почему эта мысль повергла Люси в такое уныние?


Еще от автора Валери Боумен
Лакей и я

Устав от бесконечной осады великосветских девиц и их целеустремленных матушек, молодой граф Кендалл решает найти невесту, которая полюбит не его деньги и титул, а его самого. Но как этого добиться? Возможно, стоит выдать себя за лакея в доме друга, который готов помочь этому маскараду? Поначалу все идет отлично. Серьезная, увлеченная благотворительностью и верящая в равенство людей Фрэнсис Уортон искренне влюбляется в «лакея» и готова бросить ради него вызов всему обществу. Но комедия грозит обернуться драмой — ведь Кендалл понимает, что возлюбленная не простит ему обмана…


Неукротимый граф

Юная Александра Хоббс сделала блестящему светскому льву Оуэну Монро интереснейшее предложение: она поможет Оуэну заполучить руку своей старшей сестры, язвительной красавицы-гордячки Лавинии, а тот взамен сделает из нее, незаметной серой мышки, королеву лондонских гостиных, искушенную в светских манерах, танцах и флирте, – словом, во всем, что делает леди обворожительной. Оуэн с азартом берется за дело – и очень скоро понимает, что оказался слишком хорошим учителем, поскольку и сам с каждым днем все сильнее влюбляется в свою очаровательную ученицу.


Никогда не верь пирату

Ловелас от скуки ухлестывает за хорошенькой новой горничной в поместье своего брата, а та с ним кокетничает, но вольностей не допускает. Так показалось бы любому, кто понаблюдал бы за отношениями лихого морского волка (по слухам, не брезговавшего и пиратством) Кейда Кавендиша и Даньелл ла Кросс.Однако в действительности и «скучающий ловелас» Кейд, и «кокетливая горничная» Даньелл – бесстрашные агенты британской разведки, которым придется сотрудничать, чтобы вместе вычислить и обезвредить опытного французского шпиона.В таких обстоятельствах чувства могут быть не только неуместны, но и смертельно опасны.


Рождественский поцелуй

Леди Реджине скоро исполнится тридцать, и будущее ее безрадостно в обоих вариантах – как в случае жизни старой девы, так и в случае выхода замуж по расчету за графа, которого интересуют лишь ее имения. Поразмыслив, она принимает решение: перед тем как похоронить себя в унылом браке, хоть раз ощутить, что такое настоящая страсть. Тем более трудно найти на роль тайного любовника более подходящего кандидата, чем красавец Даффин Оуклиф, сыщик с Боу стрит. Да и случай выпадает идеальный – кто то начинает угрожать Реджине, и Даффин вынужден выступить в роли ее телохранителя… Дни сменяются днями.


Похититель ее сердца

В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях. Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку. И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты. Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..


Мой бесстрашный герцог

Марк Гримальди сделал блестящую карьеру на тайной службе его величества и дослужился до генеральских эполет. Теперь ему предложено возглавить всю британскую внешнюю разведку, но с одним условием: человек, занимающий столь высокий пост, должен быть непременно женат. Положим, жена у Марка как раз есть, только вот ведь незадача: он и красавица Николь со скандалом расстались сразу после свадьбы. Удастся ли новоиспеченному генералу уговорить оскорбленную женщину снова начать совместную жизнь, хотя бы и только напоказ окружающим? А может, и не напоказ? Может быть, под холодным пеплом обиды и непонимания еще остался огонек былой страсти, которому надо лишь дать разгореться?


Рекомендуем почитать
Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Ритм дождя

Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.


Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…