Неповторимый - [29]
В каких бы грехах эта женщина ни была повинна, одно совершенно ясно: его отца она не соблазняла, до постели по крайней мере дело не дошло. Да и вообще ни с кем из мужчин она постель еще не делила.
Скайлар даже не вскрикнула. Отчаяние, с которым она решила идти до конца, не позволило ей издать хоть звук. Лишь пальцы, вцепившиеся в мех покрывала, были сжаты так, что побелели костяшки, а глаза раскрыты и обращены в потолок. Скайлар прикусила нижнюю губу настолько сильно, что показалась маленькая капелька крови.
Ястреб сжал ее лицо, заставил взглянуть на него. Надо бы сказать ей что-нибудь успокаивающее, что-нибудь доброе, нежное. Ему уже приходилось иметь дело с девственницей. Его первая жена… Та ночь была наполнена смехом, радостью. Тогда оба они знали, чего хотят, понимали, что делают, они так хорошо знали друг друга…
— Черт! — шепотом выругался он.
Ничего себе нежные слова! Но Ястреб ничего не мог с собой поделать. Они зашли слишком далеко. Но ведь она сама же настояла на том, что хочет стать его женой.
Он сказал, что не причинит ей боли. Он даже и не догадывался…
— Черт бы тебя побрал! — снова выругался он.
Ястреб оторвал ее руки от покрывала, сжал и снова принялся целовать и ласкать ее, отдаваясь на милость чувства столь первобытного, столь неуправляемого, что совершенно не поддавалось никаким доводам рассудка. И вот уже она сама обвила его шею руками, губы раскрылись под требовательным натиском его языка, а тело изогнулось дугой…
Страсть охватила и ее. И оба унеслись в ярком, неистовом вихре…
Ястреб не мог припомнить, когда чувствовал что-либо подобное. Ни одно переживание не могло сравниться по силе с тем, что он испытал только что. Такое желание, такой взрыв страсти! Такое наслаждение! Возбуждение вспыхнуло в нем снова.
Ястреб взглянул на нее. Скайлар лежала закрыв глаза. Сделала несколько глубоких вздохов и наконец смогла заговорить, очень тихо, почти шепотом:
— Не мог бы ты… уйти сейчас?
Ястреб на мгновение застыл. Ее слова заставили его сжаться от стыда, хоть он и уговаривал себя, что стыдиться ему нечего. Он не мог бы назвать точное число женщин, которых ему довелось узнать — индианок, белых, порядочных и не слишком, искушенных и только что расставшихся с невинностью, но ни разу ни одна встреча не заканчивалась вот так, когда его вежливо просили удалиться.
Хотя, впрочем, и ситуацию нельзя назвать обычной. Едва ли когда-либо он испытывал потрясение, равное этому. Едва ли предлагал женщине вплоть до самого последнего момента остановиться и отпустить ее.
— Нет, боюсь, я не могу этого сделать, — ответил он.
Скайлар распахнула глаза. В ее взгляде Ястреб без труда прочитал смущение, боль, изумление и еще кое-что, точно она узнала такое, о чем и не подозревала.
— Послушай… ты… до этого… ни с кем?
— О Господи! — пораженно воскликнула она. Глаза снова гневно вспыхнули. — Когда, в конце концов, ты поймешь: я не обязана вообще ничего объяснять. Сам выяснишь, если захочешь, в свое время.
Сколько праведного гнева! Сколько гордости! Было в этой женщине что-то такое, от чего сердце Ястреба начинало биться сильнее. Он хмуро усмехнулся, отвел со щеки Скайлар прядь золотых волос и встал, сбрасывая с себя остатки одежды. Когда он повернулся снова, женщина сидела на кровати, прислонившись к спинке, прижав ноги к самому подбородку и обхватив колени руками, словно пытаясь защититься. В глазах плескался испуг.
— Я доказала, что теперь я твоя жена? — спросила она. — Так вот, я очень устала…
— Скоро у тебя будет время поспать, но сейчас…
— Что сейчас?
— Забавно, я просто подумал, много ли времени понадобится на то, чтобы заставить тебя снова, во второй раз с тем же пылом отвечать на мои ласки.
— Отвечать? С пылом? Ах ты, самонадеянный эгоист! Да я никогда… — возмущенно начала было она.
Ястреб хитро улыбнулся:
— А вот и нет, моя маленькая лгунья. Ты отвечала.
— Нет!
Скайлар взвизгнула, когда индеец схватил ее за щиколотки и рывком заставил вытянуться на постели. Скайлар принялась колотить кулаками его грудь.
Но стоило Ястребу поцеловать ее, как сопротивление немедленно ослабло, а руки женщины обвились вокруг его шеи.
Теперь он знал: боли она не испытывает. Одно удовольствие.
Глава 7
Пробуждение было неимоверно тяжелым. Он слишком много выпил. Дьявольское зелье в самом деле способно привести к гибели немало мужчин.
Прошлая ночь…
Ястреб даже и вообразить не мог, что когда-либо в жизни будет испытывать такой стыд. Он застонал. Веки не поднять, голова раскалывается, да еще это невыносимое чувство, когда сам себе противен.
Солнечный светлился в окна. Мельчайшие частички пыли кружили в воздухе, взлетали и падали вниз. Плясали вокруг ее обнаженного плеча. Плеча, столь доверчиво прислонившегося к его груди. Великолепные золотистые волосы перепутались, рассыпались по подушке и теперь щекотали ему нос. Стройные ноги Скайлар переплелись с его ногами. Все выглядело так, словно они — супружеская пара и женаты уже много лет. Женаты.
Теперь они действительно женаты. Вряд ли удастся после того, что произошло, уговорить ее подать на аннулирование брака. Да и хочет ли он этого? Не так уж плохо иметь жену-красавицу, просыпаться рядом с ней каждое утро…
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.
Графа Брайана Стерлинга прозвали чудовищем. Замкнутый, жестокий, он жил за каменными стенами фамильного замка, скрывая изувеченное лицо под маской. Много лет назад на раскопках в Египте погибли его родители. Лорд Стерлинг одержим жаждой мести. Однажды в его владения проник вор, надеясь поживиться древними артефактами. Граф поймал воришку, но за него явилась просить очаровательная Камилла Монтгомери. Леди работала в Британском музее и оказалась весьма полезной Стерлингу в его расследовании. События развивались стремительно: загадочные смерти, ожившие мумии, укусы ядовитых змей… Камиллу начинают терзать сомнения: кто стоит за всем этим? И кем же является граф: избранником судьбы или сумасшедшим убийцей?
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…