Непокорное сердце - [107]
– А теперь я спрошу вас, милорд. Вы могли бы предотвратить его казнь? Или нет, лучше другой вопрос… Вы бы захотели предотвратить это?
Его губы сжались в сплошную жесткую линию.
– Это не в моей власти. Король…
– Ах, да, ведь вы всегда должны выполнять волю короля. Это ведь ваш долг. Жаль, что у вас нет долга по отношению ко мне, ведь я не только женщина, но еще и ваша жена!
– Но еще и жена! – он скривил губы. Граф недооценил ее дважды, и вот теперь еще раз. Торн снова рассердился. – Миледи, вы убеждали меня, что вы слабая и беззащитная! В действительности же вы даже не удосужились подумать о том, имеете ли вы право выпустить пленника короля и не заплатить за это! Вы и вправду настолько глупы, или верите, что, поскольку вы принцесса Уэльская, можете делать все, что пожелаете?
Шана была поражена, что он может так глубоко ее ранить. От огорчения и обиды она бросила ему в ослеплении:
– Это вы глупец, милорд, если подумали, что я буду смотреть, как повесят Бариса! Я никогда не смогла бы жить на свете, если бы я была такая жестокая! Если вы человек, который не смеет изменить своему долгу, то вы, кажется, очень немного знаете о преданности и верности других! Король властен, обвенчать меня с англичанином, но он не имеет права распоряжаться моей порядочностью!
Торн так сжал челюсти, что, у него заломило зубы. Ему было совершенно ясно, в чем заключалась ее порядочность, и кому всегда принадлежало ее сердце.
– А я-то подумал, что вы изменились. Но вы по-прежнему такая же эгоистичная, как и всегда, принцесса. Вы смеете говорить мне о порядочности, но мне кажется, что вы сами о ней не так уж и много знаете. У вас больше не будет необходимости терпеть меня, а мне – вас. Так и будет! Ей-богу, с этого дня мы не будем вместе!
Он распахнул дверь и прокричал Седрику:
– Проследи, чтобы оседлали лошадей для леди и сэра Грифина!
Затем, с холодной маской на лице, Торн повернулся к Шане. В его глазах застыла угроза.
Кровь отхлынула от лица Шаны вместе с ее гневом. Девушка внезапно почувствовала, как у нее все сжалось в груди, словно ее обхватили железными обручами.
– Вы отсылаете меня прочь? – голос девушки был почти не слышен.
– Да, принцесса. И поверьте, с большим удовольствием.
Шана едва шевелила губами.
– Куда?
Ненависть выплеснулась в его взгляде, ударив принцессу прямо в сердце.
– Я бы отправил вас за море, если бы мог. Но, увы, я этого не могу. Так что вы поедете в Вестен.
Шана внезапно задрожала, так как Торн как никогда прежде с ненавистью смотрел на нее. С его гневом она смирилась, но она не могла смириться с этим холодным презрением.
– Если бы все зависело от меня, то я бы никогда не женился. Но, слава Богу, нам не придется больше терпеть друг друга! О, обещаю, принцесса, я приложу все усилия к тому, чтобы мы и впредь никогда больше не жили как супруги!
Мучительная боль пронзила ей сердце. Шана не стала ждать, что он скажет еще. Она пробежала мимо него и бросилась дальше, во двор крепости. Рыдания вырывались у нее из груди, когда она попала в объятия сэра Грифина.
– Забери меня, отсюда, Грифин! Пожалуйста, забери!
ГЛАВА 21
Глаза Шаны ярко блестели от сдерживаемых слез, но она держалась прямо и гордо, когда они с сэром Грифином и Седриком выезжали из ворот замка. Даже если Торн и наблюдал за ними, она не знала этого. Если им не суждено больше увидеться, то скоро она будет очень далеко.
Девушка решила не подчиниться ему, и поехать не в Вестен, как этого ожидает Торн, а в Мервин. Из-за своих душевных мук она не понимала, что, поступая так, она только бросит вызов Торну.
Душа принцессы разрывалась на части от обиды, нанесенной графом. Торн высказался достаточно ясно. Ему не нужна жена, а еще меньше ему нужна она. Уехав в Мервин, принцесса облегчит жизнь и себе, и ему.
Узнав об этом, Грифин был ошеломлен.
– Миледи, мы не можем ехать в Мервин! Лорд ожидает, что мы с Седриком проводим вас в Вестен. Он твердо приказал нам и уже послал человека, чтобы его люди знали о том, что прибудет его жена!
ЕГО ЖЕНА? «Да, – подумала Шана с болью – нежеланная и нелюбимая».
Но все же принцесса продолжала говорить с таким чувством собственного достоинства, на которое только была способна.
– Я отправляюсь в Мервин, Грифин, и клянусь, и скорее спалю все дотла и не оставлю камня на камне, прежде чем поеду в Вестен, как приказал граф. И я не вернусь в Лэнгли. Если ты не будешь меня сопровождать, то я поеду одна.
Грифин оглянулся и посмотрел на зубчатые башни замка Лэнгли, уходящие высоко в небо. Граф придет в ярость, если узнает, что Шана не считается с его желаниями. Но в голосе своей госпожи старый рыцарь услышал упрямство и увидел отчаяние, которое глубоко скрывалось в ее глазах. Он знал, что не сможет сказать ей «нет».
Грифин посмотрел на Седрика, затем снова на Шану.
– Я не могу разрешить вам путешествовать одной, – тяжело сказал он. – Кажется, мы больше привязаны к Мервину, чем к Вестену.
Они долго ехали, почти два дня. И только потом, позже, Грифин пожалел об этом своём решении. Если бы он только знал, он бы просил, умолял бы ее, чтобы они отправились в Вестен…
Потому что Мервина уже не было.
Непокорный молодой лорд Габриэль Синклер поклялся, что суровый отец, настаивающий на его женитьбе, жестоко раскается в своем деспотизме. И в порядке мести лорд предложил руку и сердце… юной нищенке, пытавшейся его обокрасть! Разумеется, браку надлежало быть фиктивным. Однако невеста, очаровательная Кесси Маклеллан, постепенно все сильнее покоряла и очаровывала Габриэля, и вскоре легкомысленный аристократ уже пылал в огне неукротимой, пламенной, подлинной страсти, не признающей доводов гордости и рассудка…
Молодой, обаятельный американец Натаниель О'Коннор приезжает в Лондон и очаровывает всех светских красавиц, но сердце ветреного юноши пленяет юная Элизабет Стентон. О'Коннор делает ей предложение. Девушка на вершине блаженства. Но как же непредсказуема жизнь! Элизабет готовится к свадьбе с Натаниелем, а становится женой его смертельного врага.
Подыскать невесту для маркиза Себастьяна Терстона оказалось делом не самым легким. Уж слишком недостижим его идеал! Где найти такую девушку, чтобы была и умна, и добра, и красива?Но вот воистину подарок небес: возвращаясь с бала, Терстон находит на мостовой раненую девушку. Незнакомка похожа на ангела. Однако кто она? Воровка, проститутка?.. К счастью, ни то ни другое.И все же между благородным маркизом и незаконнорожденной дочерью гувернантки — глубокая пропасть. Что поможет ее преодолеть?Только любовь!
Совершенно неожиданно в жизнь лихого стрелка Кейна ворвалась красавица Эбби. Поначалу она выдавала себя за шикарную проститутку, затем — за жену отчаянного шерифа Диллона Маккензи, вступившего в жестокую схватку с шайкой бандитов. Но кто же она в действительности? И можно ли безумно любить женщину, которой не веришь ни на грош?..
Многие женщины любили бесстрашного Камерона Маккея и мечтали пойти с ним под венец… но отважный шотландский горец поклялся взять в жены ту единственную, которая смертельно его ненавидела. Именно гордая Мередит, дочь предводителя враждебного Маккеям клана, должна стать матерью ребенка, который положит конец ненависти между двумя семьями…Однако — чтобы покорить сердце Мередит, Камерону понадобится принести величайшую жертву, на какую только способен мужчина.Всего-то — ПО-НАСТОЯЩЕМУ полюбить женщину.Всего-то — принадлежать ей так же, как она будет принадлежать ему…
Юная Сабрина Кинкейд страшилась гордого предводителя шотландского клана Иена Мак-Грегора, точно самого Дьявола, ибо тайные слухи именно его обвиняли в загадочном исчезновении ее сестры.Но обещание, данное отцом девушки, было обещанием чести и красавица пошла с Иеном под венец. Гордому шотландцу, однако, мало было обладать лишь телом Сабрины, и втайне он поклялся себе, что любой ценой покорит сердце молодой жены и пробудит в ней огонь ответной страсти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…