Непокорная леди - [33]

Шрифт
Интервал

– Каролина! – воскликнул Фредди. – Боже мой! Вы могли погибнуть. Вам больно? Вы ранены?

– Все хорошо, – ответила она слабым голосом. – Я просто немного ушиблась. А где Том? – Оглянувшись, она увидела брата, неподвижно лежащего на земле в нескольких метрах от шара. Видимо, его выбросило из корзины, перед тем как она опрокинулась. – Том! Он умер? – закричала Каролина и бросилась к брату.

– Позвольте я взгляну. – Фредди опустился рядом с ней и внимательно осмотрел Тома. – Он дышит, – сказал сэр Фредерик через несколько мгновений. – Кажется, он сломал руку и, должно быть, ударился головой, он без сознания.

С губ Тома сорвался едва слышный стон.

– Я так и думал, – сказал Фредди, – но могло быть и хуже. Надо перевезти его в более подходящее место.

– Лучше воспользоваться моим экипажем, твой фаэтон не подойдет, – предложил Джордж Беллингхем, незаметно приблизившись к ним. – Давай перенесем его в экипаж. Я отвезу его домой, а вы поедете следом.

За спиной Каролины раздались громкие крики. Обернувшись, она увидела шар, объятый пламенем. Мистер Джексон безуспешно пытался потушить пожар.

– О, Фредди, ваш шар!.. – воскликнула Каролина.

– Не важно. Я рад, что никто из вас серьезно не пострадал. Думаю, Тома лучше отвезти в гостиницу, – сказал Фредди, нахмурившись. – Чем скорее его осмотрит врач, тем лучше. – Он взглянул на Джорджа: – Я знаю одно уединенное место неподалеку отсюда. «Хендерсон-Армз». Отвезем его туда. – Он обернулся к Каролине: – Вы, наверное, захотите сопровождать брата?

– Да, конечно. Я должна ехать с Томом.

– Конечно.

Фредди склонился над впавшим в забытье Томом, поднял его на руки и понес к экипажу. Джулия уступила свое место, чтобы устроить пострадавшего с большим комфортом. Ее лицо было бледным, по щекам текли крупные слезы.

– Это так ужасно, – сказала она Каролине. – Я знаю, вы хотите поехать с ним, можно я последую за вами с сэром Фредериком?

– Да, разумеется, – ответила Каролина. – О, бедный Том. Он так радовался своему приезду в Лондон.

Она забралась в экипаж и села, положив голову брата на колени. Мистер Беллингхем тронул поводья, и экипаж покатился по дороге. Каролине показалось, что минула целая вечность, прежде чем экипаж подкатил к гостинице. Джордж спрыгнул на землю и передал поводья подбежавшему груму.

– Останьтесь с Томом, мисс Холбрук, – сказал он, – а я позабочусь о комнате и позову доктора.

– Вы так добры, – прошептала Каролина, на ее бледном лице явственно читалась тревога. – Никогда себе не прощу, если что-нибудь случится с Томом. Он полез в эту корзину только потому, что хотел защитить мою репутацию.

– Вы не должны себя винить, – успокаивающе сказал Джордж. – Никто даже подумать не мог, что веревка оборвется… Это было очень странно. – Он покачал головой. – Простите, мне не следует терять время.

Он быстрыми шагами направился к гостинице и скрылся за дверью. Поглаживая густые волосы брата, Каролина считала секунды до возвращения друга. Наконец Джордж с несколькими мужчинами перенесли Тома в гостиницу и уложили на чистую постель. Вскоре прибыл врач.

– Нам очень повезло, мы быстро нашли врача, – сказал Фредди, мрачно кивнув Каролине. – Нужно снять с него одежду. Каролина, Джулия совсем одна внизу, в гостиной. Я полагаю, вам лучше составить ей компанию. Молодой девушке неприлично оставаться одной в таком месте.

– Да, конечно, – слабым голосом ответила Каролина. Фредди говорил очень резко. Он явно сердился на нее и, разумеется, винил в том, что случилось. В самом деле, это была ее вина, и сэр Фредерик был совершенно прав. – Я сделаю, как вы скажете, сэр.

Фредди ее не слышал, он склонился над пострадавшим и с помощью врача начал снимать с Тома сюртук. Каролина бросила полный боли взгляд на постель, где стонал ее брат.

– Держись, старина, – мягко сказал Фредди.

Войдя в гостиную, Каролина увидела Джулию, являвшую собой олицетворение печали. Девушка была не одна, рядом с ней находился Джордж Беллингхем. Заметив Каролину, Джулия вскочила и подбежала к ней, ее лицо блестело от слез.

– Как он? – спросила она. – Пожалуйста, скажите, что он не умер… я не перенесу этого.

– Джулия, дорогая, не говори глупостей, – мягко укорил ее Джордж. – Уверяю тебя, Том несколько дней полежит в постели и встанет.

– Вы правда так думаете? – Джулия покраснела, осознав, что выдала себя. – Я так испугалась! Сэр Фредерик говорит, что мистер Джексон осмотрел канат, с ним что-то сделали, но я не знаю, что он имел в виду…

– Сделали? Что именно и как? – Каролина изумленно уставилась на нее.

– И мне показалось странным, что такой прочный канат вдруг лопнул, – сказал Джордж. – Фредди всегда очень внимателен к таким вещам, как и Джексон. Канат, видимо, был перетерт ножом.

– Так это была не случайность? Кто-то сделал это намеренно? – Джулия испуганно вскрикнула. – Кто мог решиться на такое?

– Не знаю, – задумчиво проговорила Каролина, обнимая подругу за талию и увлекая ее на диван. Она чувствовала, как Джулия дрожит.

– Это было сделано умышленно. – Джордж посмотрел на Каролину. Джулия опустила голову, едва сдерживая слезы. – Кто бы ни был этот негодяй, он собирался устроить настоящую катастрофу, хотя я и не знаю почему.


Еще от автора Энн Херрис
Брачная афера

На этот раз виконт Люк Кларендон совершенно вывел из себя своего деда графа Хартингтона. Молодой человек соблазнил замужнюю даму, красавицу Адриану. Напрасно Люк отрицал свою вину, разгневанный граф заявил, что лишит внука наследства, если он в ближайшее время не женится на девушке из приличной семьи. Жениться Люк не собирался, еще ни одна женщина не взволновала его настолько, чтобы он захотел повести ее к алтарю. В чрезвычайных обстоятельствах он встретил Роксану, актрису бродячего театра. Люк восхищен девушкой: красивая, с благородными манерами, прекрасной речью, гордая и отважная — актриса?! Виконт уверен — тут скрывается какая-то тайна…


Тайны герцогини Эйвонли

Молодая жена герцога Эйвонли – прелестная, застенчивая Люсинда – исчезает в день свадьбы. Джастин опустошен и раздосадован бегством невесты – оказывается, он совсем ее не знал! Как бы там ни было, он полон решимости вернуть леди Эйвонли в супружеский дом. Герцог не догадывается, что его очаровательная жена в юности пережила драму и с тех пор ее преследуют мучительные воспоминания. Вступая в брак, Люсинда надеялась, что мрачные тайны прошлого будут забыты, однако, вернувшись из церкви после венчания, она находит письмо от шантажиста.


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…


Спасенная виконтом

Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…


Пленница пиратов

После внезапной смерти своего юного супруга дочь испанского дона красавица Марибель не хочет снова вступать в брак, но отец принуждает ее. Желая завладеть состоянием, доставшимся дочери от мужа, он отправляет Марибель в Англию к жениху, которого она никогда не видела. По пути на корабль нападают пираты и красавицу захватывают в плен. Капитан пиратов сразу обращает на себя ее внимание. Он очень красив, к тому же единственный сын английского лорда. Однако из-за ложного обвинения в государственной измене Джастину грозит виселица.


Аристократка перед выбором

После гибели мужа, блистательного офицера, молодая красавица-аристократка Джейн Марч ставит на себе крест, решив, что никогда больше не сможет полюбить и обрести семью. Отныне, полагает она, ее удел – выводить в свет молоденьких дебютанток в качестве компаньонки. Таковой и становится юная особа Мелия Беллингем, на которой собирается жениться брат Джейн. Однако у девушки обнаруживается опекун Пол Франт, лорд и состоятельный бизнесмен, несколько лет проживший в Индии. Он статный, мужественный, обходительный, к тому же не может устоять перед красотой Джейн, в чьей душе забрезжила надежда на новое счастье… Неизвестный враг Франка несколько раз пытается лишить его жизни, а затем наносит удар в самое уязвимое место – похищает Джейн.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Ее секрет

Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Сердце негодяя

В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?


Внезапная помолвка

Софи Тревелиан, дочь провинциального викария, гостит в Лондоне у богатой тетушки. Прогуливаясь в парке, Софи знакомится с Максом Харкотом, за холодность прозванным в свете «суровым герцогом». Макс сразу понял, что мисс Тревелиан весьма неординарная особа. Ее открытость и жажда жизни пробуждают в нем непреодолимое влечение. Узнав, что Софи талантливая художница, Харкот вызывается сопроводить ее на выставку в Королевскую академию. Появление герцога в свете с молодой незнакомкой не остается незамеченным. Барон Уивенхо, желая отомстить давнему сопернику за старые обиды, пытается оскорбить девушку.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…