Непокорная красотка - [14]
– О, миледи, вам не стоит беспокоиться о моих щеках. Я знаю, что могу есть что угодно без всякого вреда для моей фигуры. И мне очень жаль, что к своей фигуре вам приходится относиться так осмотрительно.
Она ожидала от графини злобной и высокомерной реакции и была шокирована, когда заметила в глазах женщины блеск уважительного одобрения.
– У тебя острый язычок, – без всякого раздражения произнесла графиня. – Хорошо, что твои занятия начнутся уже завтра. Если ты будешь очень прилежной ученицей, и если я очень постараюсь, то, возможно, мы позволим тебе выйти в свет, когда начнется сезон.
С этими словами она развернулась и грациозно выплыла из комнаты, оставив Джиллиан сидеть с открытым ртом и смотреть, как закрывшиеся за графиней двери рушат все ее грандиозные планы.
– А когда начинается сезон? Не может же быть, чтобы это было через…
– Три недели, – закончил за нее граф.
Джиллиан опустила вилку, чувствуя, что вкусная еда просто не лезет ей в горло.
– Три недели? Но когда же тогда я увижу крипты?
– Бедняжка Аманда, – мягко произнес он. – Неужели вам никто не рассказывал обо всей работе по подготовке к сезону?
Она переключила свое внимание на графа, больше злясь на слезы разочарования, из-за которых все перед глазами расплывалось, чем на планы ее светлости.
– А какие мне необходимы занятия?
Граф пожал плечами, и облегающий жилет на нем натянулся туже, подчеркнув линию груди, что несколько смутило Джиллиан.
– Хорошие манеры, танцы, музыка – всякие такие вещи. Сам я никогда не придавал этому особого значения, но моя матушка, похоже, считает, что это очень важно.
– И ей лучше знать, – добавила Джиллиан, скорбно скривив губы.
Он быстро взглянул на нее.
– О том, как вести себя в обществе? Да, матушка знает это лучше всех, и с вашей стороны было бы мудро прислушиваться к ней.
Джиллиан вздохнула, согласившись, что он, видимо, прав, несмотря на то, насколько горестно было это сознавать.
– Но когда же тогда я увижу Тауэр и зверинец? И еще…
– Крипты?
– Да. И что насчет Тома?
Он мягко улыбнулся ей.
– О Томе я уже позаботился.
– Что? Каким образом?
– А что касается крипт, – продолжал граф, как будто она ничего и не спрашивала, – возможно, если вы будете очень стараться, работая с моей матерью, я сам свожу вас во все эти места. Как вы знаете, у нас есть три недели. И в этот период мы, безусловно, смогли бы найти свободное время.
После того как он заверил ее, что она в конце концов сможет посмотреть все достопримечательности, описанные в путеводителе по Лондону, Джиллиан посмотрела на него с благодарностью. И от мысли, что при этом он будет сопровождать ее сам, ей почему-то стало легче смириться с этой задержкой.
– Ох, ну ладно. – Она вздохнула. – Я пять лет ждала возможности увидеть Лондон. Что такое по сравнению с этим какие-то три недели?
Она горестно подперла рукой подбородок, а радостное настроение остыло, как и ее утренний шоколад.
– Пять лет. Неужели так долго?
– А время в Йорке течет очень медленно, – нараспев произнесла Джиллиан.
Она слишком хорошо помнила эти тягостные холодные ночи в хижине матери, когда единственным ее занятием было перебирать в памяти горькие воспоминания и предаваться пустым мечтам.
Внезапно Джиллиан почувствовала, как теплая рука графа накрыла ее ладонь, от этого по телу пробежала легкая дрожь. Она быстро взглянула на него и неожиданно утонула в бездонной глубине его глаз.
– Я поговорю с мамой насчет следующего четверга.
– Мы с вами отправимся в крипты?
Он кивнул, хотя его лицо при этом приобрело какое-то болезненное выражение.
– Я обещаю, что мы поедем туда, если вы хотите. А вы тем временем постарайтесь поладить с моей матерью. Знаете, она просто обожает делать разные покупки, так что вы с ней прекрасно проведете время.
Покупки. Это слово пронзило Джиллиан насквозь, как солнечный луч прорезает мрачную тучу, и все разочарование вмиг испарилось. Покупки!
– Наконец-то я смогу избавиться от этой ужасной одежды! – Она убрала подбородок со своей руки. – Как вы думаете, милорд? Какой цвет мне выбрать для своего первого бального платья – красный или синий? А может быть, более яркий… например, оранжево-красный? Однажды осенью я видела упавший лист такого цвета и подумала, что это самый потрясающий лист в мире. Чтобы сохранить лист, я залила его воском и даже привезла с собой. Я много вечеров провела за тем, что воображала себе платья самых разных расцветок.
Она была так захвачена своими мечтами о первом бале, что не заметила неловкого молчания графа. А когда все-таки заметила, тут же вернулась в реальность и неуклюже шлепнулась обратно на землю с небес, куда она воспарила.
– Милорд?..
– Вы, вероятно, не знали…
С каждым его медленно произнесенным словом она все больше и больше падала духом.
– Что?
– В общем…
– О, ради бога, не тяните уже. Какой еще ужасный шок ожидает меня?
Граф вздохнул, и на мгновение показалось, что он сожалеет, что придется произнести эти слова.
– Я уверен, что в оранжево-красном вы смотрелись бы великолепно, но все девушки на свой первый выход в свет одеваются в белое.
– В белое!? – Джиллиан не верила собственным ушам. – В белое? – растерянно повторила она. – Но я ненавижу белый цвет. Он такой маркий, мне никогда не сохранить его чистым. Я всегда так или иначе где-то пачкаю подобные вещи. Вы все-таки, должно быть, ошибаетесь.
Англия, XIX век. Устав от балов и приемов, красавица София покинула роскошный водоворот светской жизни. Но однажды ее покой нарушил майор Вайклифф, за которым София ухаживала в госпитале. Когда он был при смерти, девушка пообещала стать его женой – лишь бы поднять его дух. И вот теперь майор приехал, чтобы она исполнила обещание…Сердце красавицы молчит, и девушка отвечает резким отказом. Однако Вайклифф готов побиться об заклад, что завоюет ее! Он поклялся, что София будет принадлежать ему, – и готов ради этого на все!
Вас ждет очередная встреча с неподражаемой Джейд Ли – писательницей, которая как никто другой умеет рассказать о тайных желаниях женщины и сокровенных мечтах мужчины.После смерти отца Линет осталась без гроша. Чтобы не быть обузой своей семье, девушка принимает трудное, но неизбежное решение: выгодно продать себя в жены богатому старику. Но как его найти? Виконт Марлок, черноволосый демон, чувственный и лишенный предрассудков, предлагает девушке устроить этот брак, но требует за это особую плату. Он обещает научить ее всем тонкостям любовной игры, которые помогут ей очаровывать и подчинять себе мужчин.
Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчине-дракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее. Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...
Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…
Что может быть общего между чопорным лордом и красоткой из лондонских трущоб? Только безумное притяжение! Лорду Чедвику, выполняющему секретное задание английской короны, досталась необычная помощница – своенравная красавица Фантина Делярив, выросшая на улицах Лондона… И хотя эта девушка совсем не похожа на благородную леди, вскоре Маркус понимает, что не может без нее жить… Но удастся ли ему покорить независимую Фантину?
В романах Джейд Ли отражен совершенно непривычный для человека западной культуры взгляд на секс. Его предназначением ни в коем случае не является исключительно деторождение и, тем более, обычное чувственное удовольствие. Цель многочисленных, сложных и утонченных сексуальных упражнений, описания которых мы в избытке найдем и в книге Джейд Ли «Огненная тигрица», – достижение бессмертия путем гармонизации энергий «инь» и «ян», женского и мужского. И хотя Джейд Ли не перегружает читателя философскими подробностями, именно неповторимый восточный мистический колорит придает ее произведениям глубину и оригинальность.
Роман “Царица снов” написан в традиционном для литературы прошлого, но таком редком сегодня сентиментально-авантюрном жанре. В центре романа — судьба прекрасной молодой женщины Лолианы, история любви Лолианы и благородного предводителя разбойников Короля Джоуда, любви, которой, кажется, противостоит весь мир, полный насилия, вероломства, зла.
Рожденная для светской жизни аристократка Аврора Дюпен нарушила все правила, по которым жили ее современницы, и стала знаменитой Жорж Санд. Первые романы она писала, чтобы обеспечить себе самостоятельный доход в Париже, куда бежала от мужа. Героини ее произведений пока не в силах вырваться из плена предрассудков, но в их душах любовь побеждает страх и смирение: аристократка Валентина («Валентина») отдает свое сердце простому юноше в надежде, что он сумеет его удержать, а добрая и гордая Жюльетта («Леоне Леони») верит, что ее всепобеждающая любовь поможет освободить возлюбленного из плена темных страстей.
Все главные герои книги — женщины, даже если в центре повествования мужчина. Наташа, молодая учительница, влюбляется в собственного ученика, но не умеет противостоять агрессии окружающих… Рита наконец встречает своего единственного, но до этого светлого дня успевает хлебнуть лиха… Марина живет жизнью, которой позавидовали бы героини мексиканских сериалов… Светка так и не понята своим Тираном, но через много лет все же заставляет его глубоко страдать… Истории, рассказанные в этой книге, обречены на успех, как все истории о Золушке и о любви.
«Обсидиан», «Оникс» и «Опал» – знаменитая сага о Лаксенах, теперь рассказанная от имени Деймона Блэка, который восхищает и бесит, и вызывает целую бурю чувств у целой армии своих поклонниц. Деймон – инопланетянин, Кэти – обычная земная девушка, их встреча была случайной, но между ними установилась удивительная космическая связь, и стремление докопаться до истины выводит героев на след секретной организации. В ситуации, когда друзья становятся смертельными врагами, а помощь приходит словно ниоткуда, остается только один путь – вперед…
Эта книга — о любви. О любви, которая и есть сама жизнь. О ее мгновениях — счастливых, печальных, трагических. Две женщины, творческие натуры (одна — фотограф, другая — художник; одна — молодая, другая — доживающая свой век), рассказывают историю своей любви и своей жизни. Их судьбы странным образом связаны картиной неизвестного художника, которую одна из них получает в подарок от человека спустя два года после его смерти…
Тесс около сорока. У нее любящий и привлекательный муж, трое детей, уютный дом и интересная работа. Кажется, есть все…Учеба, новые увлечения и перспективы удачной карьеры — не поставят ли они под угрозу тихое семейное счастье?Эмоциональная и искренняя история.
Чтобы поправить финансовое положение, граф Таллис вынужден искать богатую невесту. Но мысль о том, чтобы связать свою жизнь с нелюбимой, ему невыносима… Однажды Джеффри знакомится с необычной девушкой по имени Каролина. Она решила провести рискованный эксперимент – поцеловать мужчину и выяснить, так ли это приятно, как пишут в книгах. Граф Таллис соглашается преподать ей урок… И вскоре понимает, что пропал – богатство не имеет никакого значения, когда встречаешь настоящую любовь…