Непобежденная - [7]

Шрифт
Интервал

— Отдыхает, — ответил Дрого, и его губы тронула легкая улыбка. — Он тоже не очень хорошо перенес путешествие по морю.

Серл громко рассмеялся. Схватив кружку вина, поставленную перед ним Иво, он залпом осушил ее и довольно крякнул. Заметив девушку, робко выглядывавшую из-за спины Иво, он в удивлении замер.

— Кто эта женщина?

— Рабыня по имени Мэй, — пояснил Дрого. — Иво спас ее и теперь заявляет на нее свои права.

— Возле дома я видел несколько мертвецов с разбитыми головами. Их заявки на права, я полагаю, оказались неудачными, — усмехнулся Серл, обнажив при этом черные проемы вместо передних зубов.

— Ничего себе «слегка покалечил», — пробормотал Танкред. — Глупцы! Не стоило жертвовать жизнью ради обладания какой-то рабыней. Она могла бы пригодиться им для более достойных целей… — с сожалением добавил он. — Странно, что мы не видим войска неприятеля. Неужели саксы позволят нам высадиться без помех?

— Похоже на то. Мы захватили несколько пленных. Они сообщили, что Гарольд отправился на сражение с Гарольдом Гартрадой — еще одним претендентом на украденный им трон, который будет залит кровью, прежде чем наконец найдет своего хозяина.

— Но победителем, конечно, станет Вильгельм, — сказал Танкред, вытирая ладонью полные губы.

Серл помрачнел.

— Ты говоришь так уверенно потому, что молод. Пойми, нас всего несколько тысяч человек против целого народа; мы в чужой, незнакомой стране, языка которой почти никто из нас не знает. Ты же не захочешь отдать свою землю какому-то отряду завоевателей? Ведь так? Думаю, что не захотят этого и саксы. Поэтому Вильгельму, даже если он завоюет трон, предстоит весьма нелегкая задача овладеть всей территорией. За тридцать четыре года жизни мне ни разу не довелось видеть короля, который бы спокойно сидел на своем троне. И как бы ни была велика воинская добыча, всегда приходится держать мечи наготове, чтобы защищать свое добро.

— Я начинаю думать, что мне следовало остаться в Нормандии, — проговорил Танкред.

Серл пожал плечами:

— Там ты тоже провел бы жизнь в сражениях, с той лишь разницей, что награда за это была бы куда меньшей.

— Ты совсем обескуражил моего друга, — рассмеялся Дрого. — Лучше скажи, зачем ты нас разыскивал?

— Чтобы попробовать стряпню Иво, — шутливо ответил Серл, увидев появившегося в дверях Иво с миской тушеного мяса.

Шутка оказалась удачной, поскольку Иво поставил аппетитно дымящуюся посудину прямо перед ним. — Разве этого не достаточно, чтобы бросить все и прибежать сюда?

— Что правда, то правда, — согласился Дрого, взяв себе основательный кусок мяса. — Но ты же не знал, что Иво готовит еду. Что все-таки тебя сюда привело?

— Вильгельму нужен провиант. Он отдал распоряжение отправить несколько отрядов на сбор съестного в округе. Я ищу людей, которые отправятся со мной.

— Считай, что ты их уже нашел. Сейчас только ублаготворим утробу, и можешь считать нас в твоем полном распоряжении.

— Отлично. Заодно поищем и саксов. Мне вовсе не улыбается, чтобы они застали нас врасплох.

Дрого согласно кивнул. Некоторое время все были поглощены трапезой. Как только миска опустела, Дрого велел Гарнье оставаться в доме и никуда не выходить: совсем ни к чему, чтобы облюбованное ими прекрасное жилище занял кто-то другой. Неизвестно, как долго им еще придется оставаться & Пивинси, но даже если всего одну ночь, то ее лучше провести с удобствами.

Выйдя из дома, они увидели юношу, ведущего под уздцы лошадь. На взгляд Дрого, он еще ни разу не брил бороды, но снаряжен на ратный подвиг был весьма основательно — кольчуга, шлем, длинные латные рукавицы, на поясе тяжелый меч, который он придерживал рукой. Могучая лошадь с рельефно играющими под кожей мощными мускулами была явно не для этого мальчика.

— Кто ты, парень, и что привело тебя сюда? — спросил Дрого.

— Я — Унвин, сэр, и хотел бы присоединиться к вам, — последовал ответ.

— Ты выглядишь слишком юным, чтобы предлагать кому-то свой меч.

— Человек, которого я сопровождал в походе, скончался от лихорадки всего через несколько часов после того, как мы отправились в путь. — Юноша опустил голову. — Когда Вильгельм обнаружил, что я остался один, он приказал мне отыскать какого-нибудь другого рыцаря, которому я мог бы служить. Иначе он отошлет меня обратно во Францию.

— Здесь много рыцарей, Унвин.

— У них уже есть оруженосцы. Мне сказали, что ни у вас, ни у ваших людей их нет, только один слуга по имени Иво. Пожалуйста, сэр, мне ничего не нужно. — Он умоляюще посмотрел на Дрого. — Родные хорошо позаботились о моем снаряжении. Я буду верно служить вам.

— Ты ни разу не был в сражении, верно?

— Ни разу, — печально подтвердил Унвин. — Но я неплохо обучен и в первом же бою покажу себя.

— Или сложишь голову, — буркнул Серл, но, заметив, как застыло лицо юноши, ободряюще улыбнулся.

— Я умею драться на мечах, — выдохнул Унвин.

— Уверен, что умеешь. И если твоя семья потратила столько денег на то, чтобы отправить тебя в поход с войском Вильгельма, ты обязательно должен драться, — решительно произнес Дрого. Танкред удивленно посмотрел на него, но Дрого сделал вид, что ничего не заметил, — Однако ты должен знать, что оруженосцев мы не имеем потому, что у нас нет земель, нет титулов и нет звонкой монеты. Ты присоединился к отряду бедных рыцарей, парень. Если мы и сможем что-то получить, так только служа Вильгельму и надеясь, что он не оставит нас своими милостями.


Еще от автора Ханна Хауэлл
Дама моего сердца

Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..


Горец-грешник

Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?


Горец-дикарь

Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…


Только для тебя

Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…


Спасенная любовью

Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..


Честь горца

Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…