Неожиданное наследство - [74]
– Ну, шансов у меня на это немного, да? – спросила Кристина.
Ее забавляло, что Элизабет так хочется побыть наедине со своим нынешним воздыхателем. Морячок почти каждый день приходил в «Четыре ивы» с сестрой, однако девушке каким-то образом удавалось спланировать все так, что компания тут же отправлялась купаться на реку или уходила в лес на пикник. Кристина догадывалась, что племянница не желает тратить время на общение «в семейном кругу». Как оказалось, интерес Элизабет к морячку был не настолько серьезным, как опасалась тетка. Если девушка боится связывать себя обязательствами по отношению к кому-то, это верный признак того, что ей сейчас вообще не нужны прочные узы.
Элизабет подобрала под себя ноги и устроилась поудобнее.
– То, что вы говорите, тетя Кристина, для меня огромное облегчение. Вы же понимаете, я хочу быть честной.
– Как утверждают, «в любви и на войне все средства хороши», – процитировала Кристина.
– Сомневаюсь, что это так, – возразила Элизабет. – И сомневаюсь, что будет честно, если Лесли станет считать, будто имеет на меня какие-то права.
– Я не допущу, чтобы кто-нибудь претендовал на тебя, пока ты не повзрослеешь, – улыбнулась Кристина. – И все же не будь такой суровой. Я слышала, как один человек сказал – и эти слова прочно запали мне в душу, – что женщина делает жизнь мужчины лучше уже тем, что она в ней появилась. Думаю, нужно оставаться друзьями и после того, как твоя – или их – любовь прошла, хотя это и непросто.
– Вы думаете, я могла бы подружиться со Стенли? – спросила Элизабет.
Кристина покачала головой.
– Нет, думаю, сейчас это невозможно. Слишком мало времени прошло. Но когда ты станешь значительно старше, почти среднего возраста, как я, может случиться так, что вы вдруг встретитесь и посмеетесь над страданиями, которые доставили друг другу. Как бы то ни было, у вас обоих сохранились хорошие воспоминания, добрые и незапятнанные, вам есть на что оглянуться.
В голосе Кристины слышалась горечь. Элизабет внимательно посмотрела на нее.
– А вы, тетя Кристина, могли бы подружиться с тем мужчиной, с которым сбежали, с тем, который с вами так плохо обошелся?
Кристина была потрясена – она не ожидала такого вопроса.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она. – Кто тебе об этом рассказал?
Элизабет рассмеялась – искренне, беззаботно, по-детски.
– Дорогая тетя Кристина, неужели вы думаете, что мы не интересовались вами? Естественно, интересовались, мы уже давным-давно расспросили о вас миссис Бейкуэлл. Видите ли, мы догадывались, что есть какая-то тайна, иначе папа с мамой рассказывали бы о вас. Мы узнали о вашем существовании только перед смертью папы, когда он уже тяжело болел. Он рассказывал нам, какая вы хорошая, как счастливы вы оба были, как много времени проводили вместе в детстве. Мы же не полные тупицы, поэтому сразу подумали: странно, что мы вас никогда не видели, если он вас так любит. Он не сказал ничего определенного о вас и о том, почему вы убежали, но странные фразы и некоторые намеки, которые взрослые бросали время от времени, стали складываться в некоторую картину – у меня в голове, во всяком случае. Потом вас не могли найти, и в деревне начались пересуды – ну, вы знаете, каковы люди, – и, наконец, объявились вы. Однако до этого мы успели довольно много выяснить. А после вашего приезда я сходила к миссис Бейкуэлл, и она рассказала мне еще больше. Я не могла понять, почему вы не вышли замуж за того, с кем убежали. Я не знала, что он женат, но ведь за все эти годы его жена могла и умереть.
– Нет, она не умерла, – сказала Кристина и неожиданно обнаружила, что ей легко говорить об этом. – Это была довольно вульгарная, грубая женщина – ну, я так всегда считала. Она ненавидела сцену и увлеклась другим мужчиной – он содержал паб поблизости от Ньюкасла-на-Тайне. Она жила с ним, но он то ли не мог, то ли не хотел жениться на ней, поэтому она не разводилась со своим мужем.
– Бедная тетя Кристина, – тихо произнесла Элизабет.
– Не надо меня жалеть, – улыбнулась Кристина. – Сейчас я счастлива. Все было бы гораздо сложнее, если бы я была замужем. – Она сказала это совершенно искренне и вдруг почувствовала, что освободилась от всего, что держало и тяготило ее все эти годы, от внутреннего недовольства и сожаления, от унизительного желания стать уважаемым человеком, женой Гарри, а не его любовницей. Да, наконец-то она освободилась от всего этого.
Она радостно улыбнулась Элизабет, потому что именно сейчас, в этот момент, благодаря детской прямоте племянницы осознала собственную свободу. «Я свободна», – сказала она себе.
Но Элизабет, как оказалось, уже не думала о ее судьбе, ее мысли были сосредоточены на самой себе.
– Думаю, вы, тетя Кристина, дали хороший совет, – медленно проговорила она. – Прямо сегодня повторю Лесли все то, что вы сказали мне. Будет ужасно скучно, когда он уедет.
– Возможно, скоро появится кто-то новый и займет его место, – предположила Кристина. – И еще, дорогая, я хочу, чтобы весь следующий год ты уделяла много внимания учебе в колледже. Когда ты закончишь его, тебе предстоит много дел, и у тебя будет масса времени для общения с молодыми людьми.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.