Неожиданное наследство - [37]

Шрифт
Интервал

– Какая наглость! – возмутился Тони, схватил подушку с пледа и швырнул ее в Элизабет. Девушка поймала подушку и бросила в него. В следующее мгновение они уже боролись, как два щенка.

Кристина перевела взгляд на майора авиации, и ей вдруг стало жалко его. «Он чувствует себя старым и далеким от всего этого», – подумала она и собралась занять его беседой, но тут Люси Бейкуэлл воскликнула:

– Бог мой, уже семь, а Джордж придет к ужину рано, потому что у него сегодня очередная лекция по противовоздушной обороне. Как же я устала от этих лекций! Не верю, что кто-то может хоть что-то не знать об этом. Если нам не рассказывают, как убивать людей, то учат, как уберечь себя и не дать убить. У нас не осталось времени, чтобы просто радоваться жизни. Тони, ты идешь?

– Пока я еще цел… – ответил Тони, поднимаясь на ноги и напоследок выкручивая Элизабет руку, чтобы обездвижить ее и взъерошить ей волосы свободной рукой. – Это бой без оружия, юная барышня, – сказал он, – и завтра я снова приду, чтобы преподать вам новый урок, если желаете.

– С нашей последней встречи ты стал очень наглым. Но ты у меня дождешься, – пригрозила ему Элизабет. – Я поквитаюсь с тобой, Тони Доусон. Бедняжка, – обратилась она к Люси Бейкуэлл, – слава орденоносца ударила ему в голову. Вы бы его денька два не кормили мясом и попросили доктора дать ему успокоительное – лекарство ему крайне необходимо.

У Тони было много что сказать в ответ, но миссис Бейкуэлл торопила его, поэтому он промолчал.

– Ужас, правда? – фыркнула Элизабет, когда Тони помахал ей от калитки. – Из-за него я в жутком виде, а ведь я наряжалась, чтобы произвести на тебя впечатление, – призналась она майору авиации.

– Тебе удалось произвести на меня впечатление, – сказал он. В его словах был скрытый смысл, и Элизабет, зардевшись, устремила на него многозначительный взгляд.

Кристина поняла, что мешает им.

– Ужин будет в полвосьмого, – сообщила она, – только, ради бога, не опаздывайте, иначе миссис Поттон придет в ярость.

– Пойду переоденусь, – сказала Элизабет. – Стенли, у меня есть еще одно новое платье, чтобы покрасоваться перед тобой. Ничто на свете не помешает мне надеть его.

– Я уже готовлюсь аплодировать, – улыбнулся майор.

Элизабет пошла к дому. Она двигалась с природной грацией и очень напоминала Кристине ее саму в том же возрасте.

В те годы она чувствовала себя так, будто летит на крыльях. Ей хотелось танцевать, ей хотелось бегать; у нее не было ни малейшего желания ходить медленно и степенно, как она ходит сейчас. Тогда она знала одно: жизнь идет быстро; надо спешить, чтобы не пропустить что-нибудь интересное или особенное.

– Вы давно знакомы с Элизабет? – спросила она у майора авиации.

– Примерно два месяца, – ответил тот. – Она замечательный человек, правда?

– Она такой станет, – со значением произнесла Кристина. – А пока она еще ребенок.

– Она сказала, что ей восемнадцать.

Кристина улыбнулась.

– Боюсь, она выдает желаемое за действительное. Месяц назад ей исполнилось семнадцать.

– Всего лишь? – В его голосе послышалось нечто сродни ужасу.

– Всего лишь. И я рада этому. Возможно, война закончится до того, как она официально выйдет в свет и сможет с полным правом веселиться и развлекаться. Во всяком случае, ей еще год учиться в школе.

Майор авиации какое-то время молчал, потом очень тихо произнес:

– Я и не догадывался, что она школьница.

– Сомневаюсь, что Элизабет назвала бы себя школьницей, – сказала Кристина. – Она учится в местном экономическом колледже недалеко отсюда, и у нее только начался последний курс. Так что, думаю, она искренне считает себя совершеннолетней после того, как ушла из дневной школы, где училась очень долго. Я очень хорошо помню, какой взрослой считала себя в семнадцать лет. А вы?

– Я был элитой в Итоне, и мне казалось, что весь мир вращается вокруг меня. С тех пор я больше никогда не чувствовал себя такой важной персоной.

– И вряд ли когда-либо почувствуете, – сказала Кристина. – У меня складывается впечатление, что чем старше мы становимся, тем сильнее сомневаемся в себе. – Она поспешила добавить извиняющимся тоном: – Конечно, вам это не грозит. Мне трудно представить что-либо более важное, чем лететь в небе, управляя аэропланом, королем разведки.

Майор авиации перевел на Кристину взгляд, но ей показалось, что он не слышал, что она говорила. Она поняла, что он все еще думает об Элизабет, и, чтобы рассеять чары, встала.

– Давайте пройдем в дом, – предложила она. – Наверное, вы хотели бы помыть руки перед ужином. О, а вот и Питер, он проводит вас в вашу комнату.

Ужин прошел гладко. Миссис Поттон превзошла саму себя, и блюда были отменными. Элизабет выглядела обворожительно. Она, совершенно очевидно, была полна решимости сосредоточить всеобщее внимание на себе. Это оказалось несложно: Кристина не была расположена поддерживать светскую беседу, а майор авиации не сводил глаз с девушки, да и слушал только ее.

Дональд, как всегда, был немногословен. Кристина не рассказала ему о своем разговоре с Майклом Фарли и решила вынудить его, если получится, первым задать ей вопросы. «Наверняка его мучает любопытство, – сказала она себе. – Он же не настолько бесчувственный, чтобы совсем не переживать из-за того, что случилось».


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».