Неотразимый соблазнитель - [39]
Ее план был прост. Она пойдет в его спальню и посмотрит, не спит ли он. Если спит, она спустится в кабинет, и до утра будет там работать. Шансы, что он не спит, слишком малы, чтобы даже думать об этом, но она, по крайней мере, успокоится, потому что попыталась.
Пейшенс спустилась на второй этаж, медленно прошла по длинному коридору, добралась до его спальни, остановилась и прислушалась. Потом решила, что разговор с его светлостью может подождать до утра. А тем временем она поработает до восхода солнца, заканчивая каталог его библиотеки.
Когда она отходила от его двери, дверь открылась. Брайс, босой, стоял на пороге в бриджах и тонкой рубашке с засученными рукавами.
— Пейшенс, сейчас около трех часов ночи. Могу я спросить, что вы делаете, разгуливая здесь? Точнее, у моей двери?
Он будто только что проснулся.
— Милорд… я хотела объяснить. То есть про эту ночь, я хочу сказать, прошлую ночь. — Она умолкла в замешательстве.
— По-моему, мы уже говорили об этом. — Он скрестил руки на груди и прислонился к дверному косяку. — То, что вы хотите добавить, не может подождать до утра?
— Разумеется, может. Я не могла спать и подумала, что подожду вас в вашем кабинете. — Она попятилась к лестнице. — Пожалуйста, простите, что побеспокоила вас.
— Вы действительно беспокоите меня. Но поскольку разговор настолько важный, что не может ждать до утра, входите. — Он шагнул в коридор и жестом пригласил ее войти.
Она сжала руки, не зная, что делать, потом, отбросив все мысли о последствиях, проскользнула мимо него в комнаты.
Огонь, пылавший в камине в дальнем углу комнаты, почти совсем погас. На письменном столе у большого окна стояла догоравшая свеча, видимо, граф засиделся допоздна. Пейшенс не осмеливалась смотреть в сторону открытых дверей слева от нее. Дверей, которые вели в его спальню, напоминавшую ей об одной темной дождливой ночи.
Она глубоко вздохнула, мысленно проговаривая свою речь и в то же время, думая, что Брайс от нее хочет. Он стоял позади.
— Пожалуйста. Устраивайтесь поудобнее. Вы даже представить не можете, насколько мне интересно услышать то, что вы хотите сказать. — Он усадил ее в кресло у камина и наклонился, чтобы помешать угли, прежде чем пододвинуть свой стул ближе к ней.
Она судорожно сглотнула.
Все ее чувства были напряжены, напоминая ей о ночи на балконе, когда он заставил ее пылать.
Его взгляд не упускал ничего. Он подался вперед, опершись руками о колени.
— Пейшенс, я весь внимание. Пожалуйста, объясните мне, почему вы здесь в столь поздний час?
— Я никак не могла уснуть, — сказала Пейшенс. — Для меня очень важно, чтобы вы поверили мне.
— Почему это так важно?
— Потому что я подумала, теперь, когда мы друзья, важно, чтобы мы доверяли друг другу и верили друг другу, вы не согласны?
— Друзья, — едва слышно произнес Брайс. — Друзья? Нет, так просто не получится. Мы не можем быть друзьями.
— Вы… вы не хотите, чтобы мы были друзьями? — Она затаила дыхание, не веря своим ушам. «Тогда он точно не поможет мне», — подумала Пейшенс, чувствуя, как ее охватывает отчаяние.
— Нет, дружба — это определенно не то, чего я хочу от вас. — Он встал и, подойдя к камину, облокотился о каминную полку, не отрывая взгляда от ее лица.
Пейшенс, не в силах взглянуть на него, встала и направилась к двери. В мгновение ока он вернулся к ней и схватил ее за руку, второй рукой нежно провел по ее щеке.
— После всего произошедшего я удивлен, что вы не спите крепко в своей постели. — Он продолжил: — Пейшенс, посмотрите на меня.
Пейшенс подняла глаза.
— Я хочу от вас чего-то большего. — Не отрывая от нее взгляда, он прошептал: — Зачем вы здесь? Вы здесь, чтобы дразнить и мучить меня, маленький эльф?
Завороженной его горящим взглядом, ей понадобилось время, чтобы собраться с мыслями.
— Я здесь совершенно точно не затем, чтобы мучить вас, милорд.
«Беги, — нашептывал ей внутренний голос. — Беги отсюда».
— А, значит, вы здесь, чтобы дразнить меня, — пробормотал он.
— Нет, я не хочу вас мучить. — Она высвободила руку и поспешила к двери.
Он достиг двери раньше, чтобы не дать ей уйти.
— Вам нечего бояться, действительно нечего, если вы невинны.
Что он имеет в виду? Пейшенс отвернулась, чтобы он не видел слез в ее глазах.
Брайс снова повернул ее лицом к себе и заключил в объятия.
— Пожалуйста, не плачьте. — Одной рукой он поднял ее подбородок, чтобы она посмотрела на него, и вытер слезы тыльной стороной ладони.
Пейшенс не могла пошевелиться, не готовая к этой нежности и страсти, которую видела в его бездонных, синих глазах. Он нежно поцеловал ее, положив одну руку ей на затылок, а другой скользя по ее спине.
Брайс поднял ее, еще крепче прижав к себе. Их губы не размыкались, когда он завладел ее ртом со всем жаром страсти, которую так долго сдерживал.
Он на мгновение опустил ее на пол, прежде чем подхватить на руки и отнести в спальню. Осторожно положив ее на постель, он покрыл поцелуями щеки, шею и плечи.
— Заставьте меня поверить в вас, — прошептал Брайс.
Слова, которые преследовали ее с той ночи на балконе. Она должна во что-то верить. Кому-то верить. Она видела, как отличаются их миры.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…