Неотразимый незнакомец - [24]
Он мог бы радостно и легко целовать ее вечно, но внутренний голос напомнил ему о его джентльменском пакте с Лесли. Нехотя он оторвал от нее свои губы, но прижал ее еще крепче, словно совсем не хотел отпускать ее.
— «Природа действует на полном серьезе, когда творит женщину», — процитировал он Уэнделла Холмса[7].
— Что? — не поняла Лесли, только что освободившаяся из объятий Майка.
— Ничего. — Он вздохнул. — Я поступил не по-джентльменски.
Она на секунду отвернулась.
— Не имеет значения.
Он улыбнулся.
— Ладно, тогда мы квиты. Хотите поужинать в Малпасе? Там есть славный паб. Во всяком случае, в последний раз, помнится, мне там очень понравилось.
Она покачала головой.
— Мне кажется, на сегодня хватит.
Он тоже подумал, что на сегодня, пожалуй, хватит.
А в Малпас они отправятся завтра.
— Ну где этот проклятый ключ?!
Лесли придерживала одной рукой соскальзывающее банное полотенце, а другой шарила по карманам дорожной сумки Гэрри. Ключа, который вроде бы так удобно было положить сюда, нигде не оказалось. Все, что Лесли удалось извлечь, — это клочок бумаги с текстом «Проверено 23». 23, вероятно, имел большее представление о том, где лежит ключ, чем она.
— Проклятье, проклятье, проклятье, — приговаривала она вполголоса, решившись еще на одну бесполезную попытку. Ей необходимо высушить волосы, иначе она будет похожа на Соломенную Голову, Царицу Сеновала. Плохо уже то, что в этом номере нет душа, и волосы пришлось мыть, наклоняясь над ванной — упражнение на тренировку пресса. И тут на тебе — нет фена! Немыслимо. В лондонском отеле оказалось возможным взять фен у горничной, но здесь такая роскошь недоступна.
О том, что ей прежде всего не хочется предстать с неаккуратной прической именно перед этим мужчиной, она предпочитала не думать. Да, как это ни прискорбно, но ей претила мысль появиться перед Майком в виде огородного пугала. Она его стеснялась… Он вызывал в ней особые чувства. Для нее явилось неизведанным ощущением то, что ее домогается мужчина, и какой! Она должна его опасаться — мало ли кругом ненормальных, — но не быть польщенной его вниманием она тоже не могла.
А его поцелуи…
Она прогнала прочь волнующие мысли. Слишком волнующие. Похоже, что давным-давно задраенные ворота шлюзов потихоньку начали отворяться. Удивительно, что способно сотворить одно лишь признание в симпатии со стороны мужчины.
Зазвонил телефон. Лесли рывком сняла трубку, надеясь, что это не объект ее размышлений, а Гэрри, которая получит нагоняй за потерянный ключ.
— Алло!
Никто не отвечал.
Лесли нахмурилась, машинально понизив тон.
— Алло? Алло?
Зазвучали короткие гудки.
Она нажала на рычаг, потом набрала номер портье. Ответила миссис Драго.
— Мне кто-то звонил, но сорвалось, — объяснила Лесли. — Это случайно была не Гэрри? Что она хотела мне передать?
— Это был мужчина, милая, но он себя не назвал. Просто спросил вас.
— А! Быть может, это был мистер Смит?
— Позвонить из номера в номер здесь невозможно. А из гостиницы мистер Смит не уходил. Сожалею, что так вышло.
— Ничего. — Лесли печально улыбнулась. — Я думала, что вы знаете, откуда был звонок, и хотела перезвонить сама.
Она повесила трубку. Присев на корточки и не замечая, что с нее каплет вода, Лесли глядела на запертую сумку в раздумьях, стоит ли использовать нож, чтобы ее открыть. Потом до нее дошло, что замочек висит лишь на одном поводке молнии. Он не был зацеплен за второй поводок. Сумка все время была открыта.
Еще один закидон вполне в духе Гэрри, подумала она с неприязнью, открывая молнию. Хорошо еще, что в сумке нет ничего ценного, но все равно Гэрри должна была вести себя осмотрительнее, тем более в поездке. Ну как она могла оставить сумку открытой?
Внутри Лесли увидела зубную пасту незнакомой марки, щетку, дезодорант и тому подобное… но никакого фена не было и в помине.
Она громко выругалась, бесясь на Гэрри за то, что она, очевидно, забыла положить фен, собирая сумку. Все! Больше она ни за что не будет пользоваться общими предметами первой необходимости, даже ради экономии места и веса.
— На нее никогда нельзя положиться. Ни в чем!
Лесли прикинула, сколько может стоить хороший фен в фунтах. Английский фен, который в Штатах совершенно бесполезен Да, вот еще, подумала Лесли, — Гэрри должна была положить в свою сумку переходники напряжения.
— Соломенная Голова, вот ты кто, — пробурчала Лесли, наполовину вытряхнув скудное содержимое сумки на кровать. Затем она направилась в ванную, чтобы хоть что-то сделать с волосами.
Выйдя из ванной, она еще больше сердилась на подругу. И не меньше на себя. Что ее прежде всего восхищало в Гэрри — так это ее беззаботность. Гэрри плевала на условности и осторожность. Она всецело отдавалась жизни и весело принимала от нее все, что та дарила ей в ответ.
Теперь за эту беззаботность приходится расплачиваться Лесли. У нее нет спутницы, зато есть растрепанные волосы. А она не настолько благоразумна, чтобы не обращать внимание на прическу.
И тут ее взгляд упал на один из «предметов первой необходимости» Гэрри. Лесли протянула руку и достала из сумки прозрачный пластиковый пакет, внутри которого была, как ни странно, какая-то книга. Книга довольно старая и потертая, но в приличном состоянии. Лесли попробовала прочесть почти стершуюся, тисненую золотом надпись на корешке.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».
Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.
«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».