Неограненный алмаз - [16]
Молодой Уилл попытался спрыгнуть так же молодцевато, но лошадь шарахнулась, и он растянулся на земле.
– В следующий раз я сделаю это лучше, мистер Питерс, – смущенно пробормотал он, отряхивая куртку. – Я еще мало ездил верхом.
Но хмурый вид Брока объяснялся не этим.
– Уилл, садись на лошадь и привези сюда Шорти. Скажи ему, что надо починить в этом месте изгородь.
Он проследил взглядом, как паренек забирается в седло, и недовольно покачал головой:
– Лошадь должна чувствовать, что ты хозяин. Тогда будешь спокойно и садиться, и слезать. Не натягивай вожжи сильно – так ездят только женщины. Вот теперь лучше, – похвалил он, когда поводья провисли. – Все, что нужно лошади – это легонько ее шлепнуть, чтобы дать понять, куда ты направляешься.
«Этой дорогой, папа? « – вспомнил Брок голос мальчика с такими же, как у матери, голубыми глазами, которого он учил когда-то держаться на лошади.
Брок отогнал щемящие воспоминания и произнес:
– А теперь отправляйся домой и сделай то, что я сказал.
Когда парень понесся прочь, Брок долго следил за ним взглядом.
– Джошуа, – чуть слышно прошептал он.
– Сюда кто-то скачет, Пруденс, – объявила Элиза, наблюдая в окно, как по дороге к дому приближаются всадники. – Похоже, мистер Морган, – промолвила она, не скрывая своего отвращения к этому имени. Впрочем, за это Пруденс вряд ли могла ее осудить.
Пруденс подошла к окну, и у нее вырвалось:
– Боже милосердный! – Она поспешно разгладила рукой платье. – Я совсем не готова к этому визиту.
– Ты выглядишь просто замечательно. Думаю, мистер Морган не заметит пятно на фартуке.
Пруденс быстро сняла этот предмет одежды и сунула его Элизе.
– Наверное, мои волосы выглядят как после урагана.
– Этот человек для тебя слишком стар, чтобы из-за него так волноваться. Ему уже за пятьдесят.
– Я вовсе не волнуюсь. Джекоб и я – просто друзья. Ты прекрасно знаешь, что меня совсем не привлекает общение с нашими соседями, но Джекоб среди них исключение. Он всегда оказывал мне помощь, когда я в этом нуждалась.
– Хм, ну тогда я буду в общей комнате, на тот случай если понадоблюсь. Я обещала Мэри поучить ее вязанию.
Замечание о Мэри напомнило Пруденс об одном загадочном факте – эта молодая женщина ни разу не упомянула про Брока, как будто того и не существовало.
Когда раздался стук в дверь, Пруденс поспешила к выходу.
– Джекоб Морган! Какой сюрприз! – воскликнула она, глядя на высокого, крепкого сложения человека в строгом черном костюме. Его внушительная фигура заполняла собою дверной проем почти полностью. На лице гостя играла дружеская улыбка.
– Добрый день, Пруденс. Ты сегодня выглядишь просто изумительно. – Искреннее восхищение в его глазах заставило ее порозоветь.
Пруденс покачала головой:
– Я выгляжу ужасно, и ты это знаешь, Джекоб. Я полировала мебель, когда увидела тебя в окно, и сейчас от меня пахнет лаком.
Он с шумом вобрал в себя воздух, и его глаза заблестели:
– Я чувствую только запах сирени. И больше ничего. – Подав руку, Джекоб помог ей сесть в кресло, сам же устроился на софе.
– Могу я предложить тебе подкрепить силы после дороги? Ханна только что приготовила прекрасное овсяное печенье.
– Нет, благодарю, – он похлопал себя по животу, – боюсь, я слишком много позволял себе в последние месяцы. Думаю, я прибавил несколько фунтов.
Пруденс отметила, что ее собеседник действительно заметно округлился. Да и седых волос у него прибавилось. Подернулись серебром и усы – возраст брал свое.
– Ты что-то хотел со мной обсудить? Обычно ты не наносишь визиты вежливости в середине недели.
– Я хочу поговорить о Дэйве Стюарте. Меня крайне удивило, что вам не удалось найти с ним общий язык. – В его голосе послышалась скорбь. – Твое ранчо слишком большое, чтобы с ним могла управиться такая хрупкая девушка, как ты. И тем более с приютом для матерей-одиночек. Это была уж совсем... мм... нелепая идея. – Он наклонился и с чувством взял ее за руку. – Ты бы могла давно избавиться от всех проблем, если бы согласилась стать моей женой.
Пруденс молча поднялась. Возвращаться к этой теме она не хотела, так же как и огорчать столь приятного человека новым отказом. А отвечать отказом ей за несколько последних лет приходилось не раз. Такой твердости было немало причин – она не хотела расставаться с независимостью, а содержание приюта для одиноких женщин считала делом своей жизни, и, как бы трудно ни было вести хозяйство, ей это нравилось. Но главной причиной было то, что она просто не любила Джекоба Моргана, несмотря на его изысканные манеры.
– Я очень польщена твоим предложением, Джекоб. Но пока принять его я не готова. К тому же у меня есть чувство ответственности за женщин, которые могут надеяться только на меня.
– Пруденс, дорогая, – с жаром заговорил Морган, – единственное, что я хочу, – это сделать тебя счастливой. Твой отец был моим другом. Я думаю, он хотел бы, чтобы я позаботился о его маленькой девочке.
Хлопнула дверь. Пруденс оглянулась – в комнату входил Брок. В его взгляде на владельца соседнего ранчо читалась враждебность. Чувствуя себя застигнутой врасплох, Пруденс поспешно освободилась от руки Джекоба.
Все хитроумные расчеты и замыслы рушатся, когда в сердцах рождается любовь, и брак, задуманный как фиктивный, приносит Кассандре не только массу хлопот и волнений, но и огромное, ни с чем не сравнимое счастье.
Вы — журналист, не признающий итальянскую кухню и обязанный написать честную статью о…новом итальянском ресторане! Что делать?!Солгать? Можно, но…вся ваша слава держится на знаменитой объективности ваших статей!Разругать в пух и прах? Легко, но…как после этого вы посмотрите в глаза хозяйке этого заведения, в которой с первого взгляда узнали женщину своей мечты, свою единственную, страстную и настоящую любовь?
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…