Необычайное путешествие - [55]

Шрифт
Интервал

В груди его что-то заклокотало, губы шевельнулись еще раз, но звука уже не было. Тело вздрогнуло и вытянулось.


Положив на грудь мертвого собранные ими лесные цветы, Вася, Валерик и Кюльжан медленно шли по тропе, обдумывая все случившееся. Спокойно и величаво шумели деревья, протягивая свои ветви навстречу восходящему солнцу.

— Прав дядя Жан, — вымолвил Вася. — Сколько крестьянских восстаний видела Франция. Помните, мы изучали историю Жакерии? Да разве только одна Франция! А восстание крестьян в Англии во главе с Уотом Тайлером! Крестьянская война в Германии под руководством Томаса Мюнцера! Наконец, у нас, в России… Степан Разин, Емельян Пугачев — руководители восставших крепостных. Сколько мук пережил народ, пока осуществилась его мечта — и земля стала его достоянием!

— Теперь я окончательно ничего не понимаю, — вздохнула Кюльжан. — При чем тогда закон, который мы стараемся узнать? Нам сказали, что он действует помимо воли людей, хотят они этого или нет, а один строй будет сменяться другим. А получается так, что и от людей кое-что зависит.

— Разве?

— Конечно! Наши крестьяне ведь получили землю после революции. А революцию кто проводил? Люди. При чем же тут закон? Рабочие и крестьяне выступили против капиталистов и помещиков — и все. Поэтому у нас вместо капитализма стал социализм.

— Да! Что-то неясно, сестренка. Но теперь у нас на очереди как раз капитализм. Мы обязательно должны побывать в Англии, в Лондоне, в то время как там жил и работал Карл Маркс. Я уверен, что после того, как мы закончим наше путешествие, все это станет ясным. Учтите, что и сам Карл Маркс открыл этот закон, живя в эпоху капитализма. Значит, раньше его и нельзя было понять.

— Почему?

— Очень просто. Когда техника дошла до того, что можно было уже изобрести паровоз, его придумали почти в одно время и у нас в России, и в Англии. А пока не было условий для этого, никто ничего не изобрел. Наверно, и закон открыть раньше капитализма условия не позволяли. Так что нечего нам прежде времени ломать голову. Отправляемся в Англию!

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

В «ВОРОНЬЕМ ГНЕЗДЕ»

Было раннее утро. Густая пелена тумана, плотная, как вата, мешала детям хорошо рассмотреть место, где они находились. Смутно вырисовывались только очертания большого моста и неясные контуры высоких зданий.

— Подождем, пока взойдет солнце, — предложила Кюльжан. — Ведь мы не можем двигаться, как слепые. Тут, кажется, я вижу не то бревно, не то скамейку.

Они направились к невысокому предмету, который, действительно, оказался скамейкой, влажной от росы.

— Здесь очень просто можно схватить насморк, — сказал Валерик, ежась и то и дело чихая. — Я уже, кажется, простуживаюсь.

— Это у тебя, наверно, в носу осталась пыль из гробницы фараона, и ты ее еще не всю вычихал, — успокоила его Кюльжан. — Мне, например, ни чуточки не холодно, только волосы отсырели.

Они просидели на скамейке не меньше часа, но так и не дождались солнечных лучей. Правда, туман немного рассеялся, и дети обнаружили, что находятся в чахлом скверике с аккуратно подстриженными в виде круглых шаров невзрачными кустиками и с травой, чуть пробивавшейся щеточкой. Затем они увидели большую вымощенную площадь с расходящимися от нее широкими улицами, пяти-шестиэтажные серые дома и, наконец, огромный мост, перепоясывающий реку Темзу. Увлекшись этими наблюдениями, путешественники не заметили, как к ним подошел полисмен.

В коротких, но сильных выражениях он пояснил, что сквер предназначен не для ночлега бродяг, судя по одежде, сбежавших из цирка, и предупредил, что если он их еще здесь застанет, то отправит прямо в полицейский участок.

Дети послушно покинули скамейку и направились к мосту.

— Знаете что? — сказал Вася. — Полисмен думает, что мы работали в цирке. Да и прохожие на нас оборачиваются. Надо обязательно переменить одежду, а то мы здесь оказались в положении белых ворон. Что делать? Денег у нас нет.

— Давайте продадим мое покрывало, — предложила Кюльжан. — Оно из тонкого полотна и красиво вышито.

— В жизни никогда ничем не торговал, — смущенно признался Валерик. — Ах, вот что! Я читал книгу Диккенса «Домби и сын». В ней упоминаются лавки старьевщиков. Поищем такую лавку и предложим ее хозяину обменять это покрывало на что-нибудь более для нас подходящее.

Путешественникам повезло. Они довольно быстро нашли нужного человека. Его лавчонка ютилась в одном из подвалов.

Правда, старьевщик очень их обидел предположением, что они продают «краденую вещь», но когда Кюльжан, охваченная справедливым негодованием, направилась к выходу, старик окликнул ее, и сделка состоялась. Новая их одежда оказалась просто нищенскими лохмотьями, но, конечно, более подходила к окружающей обстановке, и дети сразу почувствовали себя свободнее.

Они с трудом продвигались через густой поток пешеходов, переходили перекрестки дорог с рядами несущихся экипажей, останавливались перед витринами парикмахерских с выставленными на них восковыми красавицами в пышных буклях и, наконец, оказались у чугунных перил набережной.

Величественное зрелище открылось их взорам. Вдоль обоих берегов Темзы стояло на якорях множество больших океанских кораблей. Они смыкались между собой все плотней и плотней и к концу оставляли лишь узенький проход посередине реки. По этому проходу непрерывно сновали лодки. На берегах реки располагались огромные корабельные верфи. За ними возвышались унылые серые дома.


Рекомендуем почитать
«Оно даже не прошло»

«…Каждый наш вздох, каждое наше слово, всё, что мы видели и к чему прикасались, всё, что мы любили и чем гордились, — всё будет сохранено для наших детей и внуков. Больше никто не будет забыт и не уйдёт навсегда — разве не это люди называют бессмертием? Наше громадное счастье и великая ответственность — знать, что теперь каждое мгновение нашей жизни будет предоставлено на суд потомкам…» Рассказ победил в НФ-конкурсе «Будущее время» (2018 г.).


И даже очень...

Корабль с Венеры опустился посреди двора, прямо на клумбу, и все дети бросили играть в свои игры, потому что контакт с венерианином это гораздо интереснее.© Sawwin.


Локи

…Европа 1937. Герцог Виндзорский планирует визит в Германию. В Рейхе назревает конфликт между Гиммлером и высшими чинами Вермахта. Отельный воришка Хорст Локенштейн по прозвищу Локи надеется вытащить бриллианты из сейфа, но ему делают предложение, от которого нельзя отказаться. Надеешься выжить – представь, что ты король. Леди Палладии Сомерсет осталось жить не больше года, ей надо успеть многое. Главное – выполнить поручение дядюшки Винни. Без остановок, без пощады, без раскаяния. Как подобает солдату Его Величества. Британский лев на охоте, смертоносные снаряды в подвале, пуля в затылок.


Победители тьмы. Роман

Ашот Шайбон - псевдоним армянского писателя, поэта и драматурга Гаспаряна Ашота Гаспаровича (1905-1982), более известного по произведениям других жанров. Был членом Союза писателей СССР.Первая публикация в жанре научной фантастики - повесть «Ночная радуга» (1942).Единственное научно-фантастическое произведение Шайбона, переведенное на русский язык, это роман «Победители тьмы» (на армянском языке книга называлась «В стране белых теней»). Продолжение романа - книги «Капитаны космического океана» и «Тайны планеты Земля» не переводились, и наше издательство планирует восполнить этот пробел, выпустив их в свет на русском языке.


Вывих времени

Повесть из антологии научно-фантастических повестей и рассказов писателей Таджикистана «Вывих времени».


Парикмахерские ребята

Сборник современных авторов остросюжетной фантастики — признанных мастеров этого популярного жанра и молодых талантливых дебютантов. Но всех их объединяет умение заинтриговать читателя динамикой действия, детективностью и увлекательностью сюжета.