Немой крик [заметки]
1
Территория в Западном Мидленде к северу и западу от Бирмингема; во времена индустриальной революции считалась наиболее развитой в индустриальном плане частью Англии.
2
Фут – английская мера длины, равная приблизительно 30 см.
3
Вязаная шапка с отверстиями для глаз.
4
Модель спортивного мотоцикла.
5
Одна из моделей культовой английской мотоциклетной фирмы «Триумф».
6
Дюйм – английская мера длины, равная 2,54 см.
7
Акр – английская мера площади, равная 4047 кв. м.
8
По существующим правилам, полицейские в Англии имеют право на возмещение некоторых расходов, связанных с присутствием в суде.
9
Блюдо индийской кухни – тушенное особым образом мясо.
10
Название популярного американского сериала о работе сотрудников криминалистической лаборатории.
11
Популярный певец, кумир тинэйджеров по всему миру.
12
Около 1 м 20 см.
13
Цветочный аромат от Деметра.
14
Одна из героинь австралийского комика Барри Хамфриса, известная своими вычурными оправами.
15
«Кристалл», «Дом Периньон» – марки элитного шампанского.
16
Пуансеттия прекрасная, рождественская звезда, или молочай красивейший – красный декоративный цветок, распускающийся перед Рождеством. Очень популярен в Англии и США.
17
Английский телеведущий, продюсер, участник популярных телешоу.
18
Мохандас Карамчанд Ганди – выдающийся индийский политический деятель, философ; сторонник философии ненасилия.
19
Эксклюзивная лимитированная партия купажированного виски производства компании «Джонни Уокер». В его состав входит 16 редких и наиболее дорогих сортов виски с выдержкой не менее 25 лет. Каждая бутылка имеет свой индивидуальный номер, служащий гарантией ее качества.
20
Впервые в США его отпраздновали 19 июня 1910 г. Теперь он празднуется в третье воскресенье июня (в том числе и в Великобритании).
21
Персонаж мультсериала про семейство Симпсонов.
22
Согласно китайской натурфилософии, инь и ян символизируют две крайние противоположности, которые уравновешивают друг друга. Иногда ян используется для обозначения мужского начала.
23
В Англии левостороннее движение, так что в данном случае Ким пересекает по диагонали все дорожное полотно.
24
Намек на «оскароносный» фильм «Шофер мисс Дейзи», в котором главный герой редко превышает разрешенную скорость.
25
Детская волшебная страна, придуманная автором Клайвом Льюисом и описанная им в серии романов «Хроники Нарнии».
26
Названия известных ювелирных фирм.
27
Формайка – сорт пластмассы с бакелитовой основой.
28
Билл и Бен – персонажи популярного одноименного мультсериала.
29
Будьте здоровы (нем.).
30
«Вызов Трех Пиков» включает в себя восхождение в течение 24 часов на три самые высокие вершины Англии, Уэльса и Шотландии – Скаффель-Пик (978 м), Сноудон (978 м) и Бен Нэвис (1344 м) соответственно.
31
Рагу из курицы или говядины с лапшой (кит.).
32
Фильм 1987 г. с Ким Бейсингер и Брюсом Уиллисом в главных ролях.
33
Английская певица и актриса, сыгравшая в одном из ситкомов роль свахи.
34
Другое название «Бунтарь». Культовый фильм 1953 г., который оказал сильное влияние на развитие «байкерского кино» и байкерского движения в Америке.
35
Армия, формирующаяся из гражданских лиц, получающих военную подготовку на добровольных началах; создана в 1920 г. как резерв первой очереди сухопутных войск, с 1967 г. реорганизована в территориальный армейский добровольческий резерв.
36
Пелвис – таз (часть скелета).
37
Имеется в виду похищение Чарльза Линдберга-младшего, сына знаменитого авиатора Ч. Линдберга – одно из самых громких преступлений XX в. Хотя его предполагаемый похититель был казнен 3 апреля 1936 г., многие специалисты считают, что настоящему похитителю удалось избежать наказания.
38
Знаменитый английский актер, первый исполнитель роли Джеймса Бонда, шотландец по происхождению.
39
Персонаж рисованных мультфильмов, созданный М. Флейшером. Образ отличался неприкрытой сексуальностью, за что и был закрыт цензурой.
40
Распространенный сорт дешевого растворимого кофе.
41
Смертельное заболевание, при котором мышцы постепенно теряют способность сокращаться и замещаются жировой и соединительной тканью.
42
Филип Шофилд – известный английский киноактер, комик и певец.
43
Мистический сериал, вышедший на экраны телевизоров в 1959 г. Иногда термин «Сумеречная зона» используется в значении Зазеркалья.
44
Судебное решение, запрещающее выполнять определенные действия – обычно приближаться к кому-то или общаться с кем-то.
45
Пластиковые контейнеры для хранения пищи и т. д. Название происходит от названия фирмы-производителя.
46
Розеттский камень – плита из гранодиорита, найденная в 1799 г. в Египте возле г. Розетта (ныне Рашид), с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на древнеегипетском языке – начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом – и одной на древнегреческом языке. Древнегреческий был хорошо известен лингвистам, и сопоставление трех текстов послужило отправной точкой для расшифровки египетских иероглифов.
47
Популярный коктейль, созданный на основе ликера «Southern Comfort» и виски.
48
Исторический фильм 1959 г., завоевавший 11 премий «Оскар».
49
Герой фантастического сериала «Звездный путь», до крайности серьезный и начисто лишенный эмоций персонаж, руководствующийся в своих действиях лишь логикой.
50
Американский режиссер, прославившийся своими фильмами ужасов, в частности киносериалом «Кошмар на улице Вязов».
51
Самая популярная радиостанция в Великобритании, передающая большей частью музыкальные произведения.
52
Группа слушателей или зрителей, вынужденная слушать выступление оратора.
53
Книга известного американского психолога Д. Карнеги.
54
Фильм М. Формана с Джеком Николсоном в главной роли. В 1976 г. фильм получил 5 премий «Оскар».
55
Жестокосердная сестра Милдред Рэтчед является почти безраздельным хозяином психиатрической клиники, о которой идет речь в фильме.
56
Жареные луковые кольца – популярный в Америке гарнир.
57
Сорт английского эля.
58
Будучи человеком неграмотным, Конноп произносит незнакомые слова так, как они ему слышатся, подбирая при этом наиболее близко звучащие знакомые ему понятия. Отсюда и возникает эта путаница.
59
Марки дорогих спортивных машин.
60
Адвокат, имеющий право выступать в Высоком Королевском суде.
61
Одна из исправительных тюрем Англии, в которой содержится самый большой процент наркоманов.
62
Психиатрическая клиника, в которой содержатся умалишенные, совершившие тяжкие преступления.
63
Французская фирма, специализирующаяся на производстве элитной кухонной утвари из чугуна. Известна с 1925 г.
64
Звание старшего офицерского состава полиции. Это звание имеют все руководители полицейских участков.
65
Крупнейшая аптечная сеть в Великобритании.
66
Область на юге Средиземья из произведения «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкиена.
67
Соревнования для собак наподобие конкура, при которых дрессировщику запрещается касаться собаки руками и стимулировать ее чем-то, помимо голоса.
68
Эдмунд Бёрк (1729–1797) – англо-ирландский парламентарий, политический деятель, публицист эпохи Просвещения, родоначальник идеологии консерватизма.
69
Один из основных новостных каналов Великобритании.
70
Популярная модель родстера «Ауди».
71
Стаффордширский бультерьер в несколько раз крупнее йоркширского терьера.
72
Герой пьесы Б. Шоу «Пигмалион».
73
Маленькая круглая или овальная выпечка, преимущественно сладкая, в состав которой входят разные начинки.
74
Часть коровьей туши.
75
Корень волоса вместе с окружающим его корневым влагалищем.
76
Медийная франшиза, демонстрируемая на канале «Браво» (США). Состоит из нескольких реалити-шоу, которые посвящены жизни домохозяек в разных районах США. Например, существуют «Настоящие домохозяйки» Нью-Йорка, Атланты, Майами и т. д.
77
Британская марка прозрачной клейкой ленты на основе целлюлозы, похожая на скотч.
78
Боковой удар снизу вверх в боксе.
79
Частная компания, которой принадлежит одноименный дом высокий моды.
80
Один из крупнейших в Великобритании производителей пудингов и другой выпечки.
81
Ким сравнивает себя с кошкой, имея в виду ее необычайную живучесть. По преданию, у кошки девять жизней.
82
Популярный телесериал, в котором расследуются различные паранормальные явления.
83
Участники скаутского юношеского движения, основанного в 1907 г., на начальном этапе своего развития отличавшегося строгими моральными требованиями к поведению своих членов.
84
Имеется в виду самый старый и знаменитый собачий приют в Великобритании, основанный в 1860 г.
Международный бестселлер. Продолжение серии о легендарной женщине-инспекторе Ким Стоун. ВЫ ЗНАЕТЕ ПРАВИЛА ИГРЫ. ВАМ НУЖНО ВЫЖИТЬ. НО ЭТО ВРЯД ЛИ… Вечереет. В парке Хайден-Хилл сидит на детских качелях женщина лет шестидесяти. Она неподвижна и не раскачивается. Но если приглядеться, то можно увидеть, что ее тело прикручено к качелям колючей проволокой. Женщина мертва. А на шее у нее вырезана буква Х… На место ужасного преступления прибывает детектив-инспектор Ким Стоун. Она выясняет, что жертва была некогда профессором детской психологии. Затем находят еще два тела с такими же отметинами на шеях.
Анжела Марсонс – одна из самых успешных авторов в жанре детектива. В мире продано более 5 000 000, а в России – около 100 000 экземпляров ее книг. У автора огромная армия преданных поклонников. Они восхищаются острым умом и несгибаемой волей главной героини, подлинностью характеров персонажей, напряженными сюжетами и невероятными эмоциями, которые дарит чтение романов Анжелы. Прыжок с крыши престижной частной школы – типичное самоубийство. Все знали эту ученицу как странноватую и неуправляемую; проблемную, одним словом.
В жилом блоке Башня Чосера обнаружены прикованные к батарее юноша и девушка – первый мертв, вторая едва жива. Сцена воспроизводит ужасный эпизод из прошлого инспектора Ким Стоун: она жила в этом блоке и тридцать лет назад точно так же чудом выжила, а ее брат погиб. Вскоре кто-то заживо сжигает в автомобиле семейную пару, явно имитируя смерть любимых приемных родителей Ким. Похоже, неведомый убийца задумал воссоздать все самые кошмарные события в жизни Стоун, и это только начало его кровавого перформанса…
Когда в лесу нашли тело жестоко убитого мужчины, инспектор полиции Ким Стоун была поражена, опознав в убитом известного врача-гинеколога Гордона Корделла – главного фигуранта ее недавнего расследования загадочных смертей школьниц. Тогда доктору удалось уйти от заслуженного наказания. Но кто же теперь расправился с ним? И за что? Ким возглавляет расследование убийства. И тут же начинают сыпаться новые жуткие известия. При загадочных обстоятельствах в автоаварии разбивается сын Корделла. Затем гибнет женщина, чья дочь работала вместе с Гордоном и была его любовницей.
Романы Анжелы Марсонс стали безусловными международными бестселлерами, уступившими по продажам только «Девушке в поезде» Полы Хокинс.Ферма «Вестерли» – засекреченное место, полигон для специфических испытаний: здесь криминалисты исследуют влияние окружающей среды на мертвые тела. Но тело, которое ученые однажды утром нашли у себя на поле, не из числа «местных» покойников. Очевидно, кто-то совершил убийство, а потом доставил мертвую женщину сюда, на ферму. Но как? Ведь режимный объект тщательно охраняется…
Анжела Марсонс – одна из самых успешных авторов в жанре детектива. В мире продано 5 000 000, а в России – около 100 000 экземпляров ее книг. Сразу два запутанных дела свалились на инспектора полиции Ким Стоун. И трудно сказать, с каким из них нужно разбираться в первую очередь. На улицах кто-то начал убивать молоденьких проституток, еще совсем неопытных и зеленых. А прямо к полицейскому участку подкинули младенца. Теперь Ким предстоит одновременно искать безжалостного серийного убийцу – и бессердечную мамашу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Романы Анжелы Марсонс стали безусловными международными бестселлерами, уступившими по продажам только «Девушке в поезде» Полы Хокинс. Известно, что самые заклятые враги получаются из бывших друзей. Так получилось и у инспектора полиции Ким Стоун со своим бывшим напарником Томом Тревисом, ныне служащим в соседнем управлении. Они на дух не переносят друг друга. Однако начальство затеяло совместное расследование, которое должны возглавить оба инспектора полиции – Стоун и Тревис. К чему приведет подобный эксперимент, трудно сказать.
Романы Анжелы Марсонс стали безусловными международными бестселлерами, уступившими по продажам только «Девушке в поезде» Полы Хокинс.Инспектор полиции Ким Стоун расследует дело об убийстве бывшего насильника, давно отсидевшего свое и вышедшего на свободу за примерное поведение. Его подкараулила на улице и зарезала женщина, над которой он когда-то надругался. Ким знает эту женщину, и ей очень странно, что такая надломленная, бесхарактерная личность могла пойти на убийство. Инспектор узнает, что до последнего времени жертва насилия ходила на сеансы к психиатру доктору Алекс Торн.