Немецкоязычная литература - [8]
Еще будучи начинающим мейстерзингером, Сакс ратовал за расширение тематики мейстерзингерских песен, первоначально сводившейся к кругу религиозных тем. При этом он не ограничивался тем, что развивал какую-либо тему в форме мейстерзингерской песни; он обрабатывал ее затем в форме шпруха, шванка или фастнахтшпиля. Сюжеты его мейстерзингерских песен весьма похожи на сюжеты шванков. В них так же высмеиваются различные недостатки человека и общества в целом, нередко присутствует и мораль. Изображая повседневную жизнь горожан Германии, поэт подшучивает над сварливыми женами, глупыми и покорными мужьями, над скупцами и лгунами, над доверчивостью и глупостью простофиль, обличает хитрых юристов, порочных священников и пр.
Вершину поэзии Г. Сакса образуют стихотворные шванки, где перед читателем предстают в самых разных ситуациях представители различных сословий и профессий. Наравне с людьми, в шванках действуют и святые, а также нечистая сила. Причем и те и другие наделены человеческими качествами, в том числе и недостатками. Так, апостол Петр показан простодушным и недогадливым – то он по доброте душевной впускает обогреться в райскую обитель портного-плута («Портной со знаменем», 1563), то, вопреки предостережениям Творца, открывает двери рая шумной ватаге ландскнехтов, принимая их богохульства за благочестивую речь («Петр и ландскнехты», 1557). Впрочем, не только небожители, но и нечистая сила устрашена буйством ландскнехтов («Сатана не пускает больше в ад ландскнехтов», 1557). Черти как в шванках, так и в мейстерзингерских песнях Сакса вообще не отличаются большой сообразительностью и, одураченные смертными, попадают впросак.
Известен Г. Сакс и как драматург. Правда, его назидательные, как он их называл, «комедии» и «трагедии» не оставили заметного следа в истории немецкой драмы. Зато фастнахтшпили, бесспорно, могут быть отнесены к числу самых ярких образцов этого демократичного жанра, распространенного в Германии в XV и XVI вв. В их основе, как и в основе шванков, лежит какое-нибудь забавное происшествие из жизни горожан, крестьян или клириков. Впрочем, крестьян Сакс часто изображает недалекими, по собственной вине попадающими в переделки. Так, в фастнахтшпиле «Фюнзингенский конокрад и вороватые крестьяне» (1553) ловкий вор оставляет в дураках сельских простофиль, уверенных в своем хитроумии. Еще один яркий пример доверчивости и глупости приведен в популярном фастнахтшпиле «Школяр в раю» (1550). Крестьянка, приняв странствующего школяра за небожителя, просит его навестить в раю ее покойного первого мужа и передать ему деньги и вещи, чтобы умерший «на том свете» ни в чем не нуждался. Хитрый школяр охотно соглашается выполнить просьбу женщины, а затем обманывает и ее второго мужа, отправившегося на поиски мошенника. Пересыпая речь персонажей поучительными сентенциями, автор в то же время широко использует приемы буффонады, изображая драки и перебранки, внося веселый дух карнавала. В фастнахтшпиле «Извлечение дураков» (1557) Г. Сакс изображает врачевание заболевшего глупца, преисполненного множеством пороков. Из его раздувшегося живота лекарь извлекает разнообразные человеческие пороки – тщеславие, жадность, зависть, распутство, чревоугодие, гнев, лень и, наконец, большое «дурацкое гнездо», усеянное зародышами различных «дураков»: лживых юристов, чернокнижников, алхимиков, ростовщиков, льстецов, грабителей и др. Именно таких представителей немецкого общества порицает и Себастиан Брант в «Корабле дураков». Творчество Ганса Сакса было столь известным не только из-за его многообразия и обширности, но и благодаря обращению к жанрам и сюжетам, популярным в народе.
Народная литература возрождения
Чрезвычайно большую роль в культурной истории Германии сыграли народные книги (Volksb?cher) – сборники анонимных сочинений, рассчитанных на широкие читательские круги. Они начали появляться еще в середине XV в. и завоевали огромную популярность. Эти книги отличались большой пестротой содержания и представляли собой сплав историй, взятых из глубины веков, поэзии шпильманов, плутовских, рыцарских и сказочных историй, шванков и анекдотов.
Особую группу Народных книг образуют сочинения комического или сатирико-комического содержания. Среди них наибольшую известность приобрела «Занимательная повесть о Тиле Уленшпигеле» (1515). Согласно преданию, Тиль Уленшпигель жил в Германии в XIV в. Выходец из крестьянской семьи, он был неугомонным бродягой, балагуром, мастером на все руки, не склонявшим головы перед власть имущими и прославившимся своими хитроумными проделками. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Особенно популярными стали рассказы о том, как Уленшпигель без лекарств излечил всех больных в госпитале, как для ландграфа он нарисовал невидимую картину, а в Пражском университете вел диспут со студентами; как учил осла читать, как со скупым хозяином расплатился звоном монеты и другие.
Народная книга о шильдбюргерах (жителях города Шильда) появилась в самом конце XVI в. – в 1598 г. Можно сказать, что «Шильдбюргеры» продолжают традиции литературы о дураках, начатые Брантом и Эразмом Роттердамским. По одной из версий, жители выдуманного города из народной книги были в свое время людьми весьма умными, однако специально вели себя по-дурацки, чтобы сохранить покой своего города, поскольку к ним слишком часто приходили за советом. Шильдбюргеры все время совершают самые несуразные поступки: сеют соль, сооружают ратушу, забыв проделать в стене окна, а затем носят в помещение свет в мешках и ведрах. Их дурацкие деяния завершаются гибелью города, испепеленного пожаром. Лишившись родного крова, шильдбюргеры разбредаются по свету, повсюду насаждая глупость.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».