Неизменная - [72]

Шрифт
Интервал

— Знаете, — ответила Алексия, уклоняясь от расставленных собеседницей силков, — я сама каждый день спрашиваю себя об этом.

— Это противоестественный союз.

Алексия оглянулась, чтобы убедиться, что другие дамы не подслушивают их разговор. Мадам Лефу и Айви жаловались на тяготы дальней поездки с интонациями, свойственными тем, кто остался совершенно доволен путешествием. Фелисити стояла в дальнем углу комнаты, задумчиво глядя свозь оконное стекло в дождливую ночь.

— Конечно, противоестественный. Как он может быть естественным, если ни один из нас таковым не является? — фыркнула леди Маккон.

— Мне не понять вас, разрушительница проклятия, — проговорила Шиаг.

— На самом деле это очень просто. Я в точности такая же, как вы, только без души.

Леди Кингэйр подалась вперед. Над такими знакомыми коньячными глазами столь же знакомо хмурились брови.

— Меня вырастила стая, дитя. Всегда предполагалось, что я стану альфа-самкой и буду их вожаком, неважно, пройдя метаморфозу или нет. А вам эта роль всего лишь досталась благодаря замужеству.

— В этом у вас есть передо мной преимущество. Хотя, с другой стороны, вместо того чтобы приспосабливаться, я просто приучаю свою стаю к тому, что поступаю по-своему.

На неприветливом лице Шиаг возникла полуулыбка.

— Держу пари, майора Чаннинга ваше присутствие подкосило.

Алексия засмеялась. И в этот самый миг, когда она поняла, что, возможно, сумеет поладить с леди Кингэйр, в столовой раздался такой чудовищный грохот, что задрожали стены.

Дамы ошарашенно переглянулись. Мадам Лефу и леди Маккон тут же вскочили на ноги и поспешили на звук.

Леди Кингэйр отставала от них лишь на несколько шагов, поэтому они вместе ворвались в столовую и увидели, что лорд Маккон и Дув, бета стаи Кингэйр, яростно сцепившись, катаются по большому столу среди луж превосходного бренди и липких остатков безе. Остальные члены стаи, клавигеры замка и Танстелл расступились, чтобы не мешать драчунам, и наблюдали за происходящим, как за скачками или кулачным боем. Танстелл отпускал комментарии:

— О, хороший апперкот, молодец лорд Маккон, а это что, Дув лягается? Плохая форма, просто ужасная.

Алексия помедлила, наблюдая, как два здоровенных шотландца катаются в липкой кашице сокрушенного безе.

— Лахлан, докладывай! — рявкнула леди Маккон, перекрывая шум. — Что здесь происходит?

Гамма, которому Алексия до сего момента скорее симпатизировала, чем наоборот, пожал плечами.

— Это надо было вывести на чистую воду, госпожа. Вы же знаете, как у нас решаются такие вещи.

Шиаг покачала головой, и тронутая сединой коса метнулась взад-вперед.

— Они решаются у нас клыками и когтями, а не кулаками. Так не по-нашему. Не по обычаям стаи!

Лахлан опять пожал плечами.

— Если с клыками никак, эдак тоже нормально. Вам, госпожа, их не остановить, потому как был брошен вызов. Мы все слышали каждое слово.

Остальные члены стаи сурово закивали.

Дув нанес сильный удар в подбородок лорда Маккона, и тот отлетел назад.

Леди Кингэйр поспешно отступила, чтобы уклониться от серебряного блюда, которое летело прямо на нее.

— Силы небесные! — воскликнула в дверях Айви. — Они дерутся, на самом деле дерутся!

Танстелл немедленно начал действовать.

— Леди не должна присутствовать при подобных событиях, мисс Хисселпенни, — воскликнул он, бросаясь к ней и увлекая прочь из столовой.

— Но… — только и раздался голос Айви.

Леди Маккон улыбнулась, гордясь тем, что рыжеволосый не счел ее чувства достаточно уязвимыми и не попытался увести. Мадам Лефу заметила, что Фелисити стоит, глядя на драку широко раскрытыми, полными интереса глазами, посмотрела на Алексию и вышла из столовой, увлекая Фелисити за собой, а потом плотно прикрыла дверь.

Лорд Маккон ударил Дува головой в живот так, что тот врезался в стену. Замок содрогнулся.

Теперь, ехидно подумала Алексия, в Кингэйр точно придется делать ремонт.

— Шли бы вы из дому с вашими разногласиями! — закричала леди Кингэйр.

Повсюду были кровь, брызги бренди, осколки стекла и крошки безе.

— Ради всего святого! — сердито сказала Алексия. — Похоже, они не понимают, что, будучи людьми, могут серьезно ранить друг дружку, если станут продолжать в том же духе. У них нет ни сверхъестественной выносливости, чтобы выдерживать такие удары, ни сверхъестественной способности быстро заживлять раны.

Дерущиеся скатились со стола и с грохотом рухнули на пол.

«Елки зеленые, — подумала леди Маккон, заметив, что из носа у мужа обильно течет кровь, — надеюсь, Коналл захватил запасной галстук».

Нельзя сказать, чтобы она особенно тревожилась, поскольку не сомневалась в бойцовских способностях мужа. Он регулярно ходил боксировать и к тому же был ее избранником. Конечно, он победит, однако беспорядок, который возникал в результате драки, никуда не годился. Нельзя, чтобы все продолжалось в том же духе. Подумать только, ведь здешней прислуге придется убирать все, что они тут наворотили!

С такими мыслями леди Маккон повернулась к двери и целенаправленно двинулась за своим парасолем.

Однако выяснилось, что она вполне могла не утруждать себя. Вернувшись с заряженным дротиками и готовым к боевым действиям парасолем, леди Маккон обнаружила, что драчуны корчатся по разным углам комнаты. Дув надрывно кашлял, делая короткие вздохи и держась за голову, а лорд Маккон завалился набок, глаз у него заплыл, а из носа текла кровь.


Еще от автора Гейл Кэрригер
Безвинная

Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.


Бездушная

Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.


Немилосердная

Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла.


Рекомендуем почитать
Гинунгагап

Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.


Отель Лисий Хвост

Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.


Право быть рядом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фантасофия. Выпуск 5. Фэнтези и Магический реализм

Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.


Речная фея

Доброе утро всем! Меня зовут Нави, я живу в волшебном и сказочном мире Речной феи. В мире волшебства, света, любви и радости.Только вот одно плохо, среди волшебства чародейства и сказочности, которое творится здесь, я один не умею колдовать, волшебничать и чародействовать.Я не волшебник и не чародей, но мое «волшебство и чародейство» достойно каждого, даже очень маленького человечка. И могу честно сказать – каждый способен на такое волшебство и чародейство, нужно только лишь немного постараться.


Главная Альма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.