Неизменная - [49]
— Нет, — пискнула Айви. — Ну, может, на секундочку.
Леди Маккон с трудом подавила смешок, очень уж абсурдно это прозвучало.
— И с кем же ты там была? — лукаво поинтересовалась она, хотя, в общем-то, уже догадывалась об ответе.
— Ни с кем, — проскрипело в ответ. — Хотя, если честно, я хотела сказать… я была там… э-э… с мистером Танстеллом.
Леди Маккон фыркнула:
— Могу поспорить, голос у него сейчас тоже дурацкий.
— Пока мы там стояли, произошла небольшая утечка гелия. Но нам совершенно необходимо было на минуточку остаться наедине.
— Как романтично!
— Право же, Алексия, сейчас не время для фривольностей! Я вся дрожу, мои чувства в совершеннейшем потрясении, а ты сыплешь в ответ шуточками, и все.
Леди Маккон внутренне собралась и попыталась сделать вид, будто ее не забавляет внешний вид подруги и не раздражает то, что упомянутая подруга вообще явилась к ней в каюту. А еще она постаралась не озираться по сторонам, ища запропавший портфель.
— Можно я попробую отгадать, что случилось? Танстелл признался тебе в вечной любви?
— Да, — взвыла Айви, — а я обручена с другим!
На слове «обручена» ее голос наконец-то перестал пищать и скрипеть.
— Ах да, с таинственным капитаном Фезерстоунхофом. И давай не будем забывать, что, даже если бы у тебя не было жениха, Танстелл — совершенно неподходящая партия. Айви, он зарабатывает на жизнь актерством.
Айви застонала.
— Я знаю! И вдобавок он — камердинер твоего мужа. О, как это по-плебейски! — Айви перевернулась на кровати и, по-прежнему изо всех сил жмурясь, прижала тыльную сторону запястья ко лбу. Леди Маккон даже подумала, не собирается ли она сама попробовать свои силы на сцене.
— Из чего следует, что он еще и клавигер. Ой-ой-ой, ну и влипла же ты в историю! — Алексия старалась, чтобы ее голос звучал сочувственно.
— Но, Алексия, понимаешь, я до ужаса боюсь, что, может быть, самую крохотную крохотулечку тоже люблю его.
— Разве в таких делах ты не должна точно знать, что именно чувствуешь?
— Я не знаю. А что, должна? Как вообще определить, влюблена я или нет?
Леди Маккон хмыкнула.
— Пожалуй, это вопрос не ко мне. Я целую вечность не могла понять, что испытываю к Коналлу не одно только отвращение, и, честно говоря, по сей день не уверена, что это чувство ушло окончательно.
Айви опешила:
— Ты, конечно, шутишь?
Алексия мысленно вернулась к последнему долгому разговору с мужем. Если память ей не изменяет, помимо всего прочего, в нем было много стонов.
— Ну, от него есть некоторая польза.
— Но, Алексия, что же мне делать?
В это самое мгновение леди Маккон заметила пропавший портфель. Кто-то засунул его в угол между шкафом и дверью в умывальню. Алексия была совершенно уверена, что оставляла его вовсе не там.
— Ага, и как же тебя так угораздило? — сказала она потерянному и найденному аксессуару, направляясь в его сторону.
Айви, по-прежнему не открывая глаз, обдумала этот вопрос.
— Понятия не имею, как я дошла до того, чтобы оказаться в столь неприемлемом положении. Ты должна помочь мне, Алексия. Это же катаплазма мирового масштаба!
— Что верно, то верно, — согласилась леди Маккон, имея в виду состояние ее нежно любимого портфельчика. Кто-то пытался взломать его замок, но, видимо, был застигнут в процессе, иначе похитил бы портфель вместе с блокнотом. Просто блокнот можно вынести в жилетном кармане или под юбкой, но с портфелем такой номер не пройдет, и в результате злоумышленнику пришлось отказаться от идеи его забрать. Леди Маккон попыталась мысленно составить список подозреваемых. Доступ в ее каюту, конечно же, есть у прислуги дирижабля и у Анжелики. Но вообще-то, если учесть, какие хлипкие тут замки, это мог быть кто угодно.
— Он меня поцеловал, — скорбным тоном произнесла мисс Хисселпенни.
— Ну, это вообще нечто. — Алексия решила, что про портфель ей больше ничего не выяснить, во всяком случае, пока тут Айви, и уселась рядом с распростертой на кровати подругой. — Тебе понравилось с ним целоваться?
Айви ничего не ответила.
— А целоваться с капитаном Фезерстоунхофом тебе нравится?
— Ах, Алексия, да что ты такое говоришь? Мы ведь только обручены, а не женаты!
— Так значит, ты не целовалась с этим славным капитаном?
Айви, сильно смутившись, замотала головой.
— Хорошо, ладно, так что насчет Танстелла?
Мисс Хисселпенни покраснела еще сильнее. Теперь она походила на спаниеля с тепловым ударом.
— Ну, может, совсем чуть-чуть.
— И?..
Все еще отчаянно красная мисс Хисселпенни наконец открыла глаза и посмотрела на замужнюю подругу.
— А поцелуями полагается наслаждаться? — практически прошептала она.
— Насколько мне известно, считается, что целоваться — это приятное времяпрепровождение. Ты же читала романы, правда? — ответила леди Маккон, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.
— А тебе нравится делать… это с лордом Макконом?
Леди Маккон не колебалась. Она всегда отдавала должное сильным сторонам мужа.
— Несомненно.
— Ну, я думаю, что это было как-то… — Айви помолчала, — влажно.
Леди Маккон склонила голову набок.
— Ну, ты же должна понимать, что у моего мужа в этом деле большой опыт. Он ведь на сотни лет старше меня.
— И тебя это не беспокоит?
Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.
Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.
Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.
Доброе утро всем! Меня зовут Нави, я живу в волшебном и сказочном мире Речной феи. В мире волшебства, света, любви и радости.Только вот одно плохо, среди волшебства чародейства и сказочности, которое творится здесь, я один не умею колдовать, волшебничать и чародействовать.Я не волшебник и не чародей, но мое «волшебство и чародейство» достойно каждого, даже очень маленького человечка. И могу честно сказать – каждый способен на такое волшебство и чародейство, нужно только лишь немного постараться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.