Неизменная - [38]
— Для эфирографа не нужны провода, поэтому, в отличие от телеграфа, его работа не страдает от серьезных нарушений электромагнитных токов, — объяснил лорд Акелдама.
Леди Маккон сузив глаза посмотрела на него.
— Я читала об этой новой технологии. Просто не думала, что так скоро увижу подобный аппарат воочию.
Алексия, само собой, уже больше двух недель пыталась напроситься на демонстрацию королевского эфирографа, но не преуспела. Устройство требовало крайне деликатного обращения, особенно в момент приема посланий. Так же безуспешно она штурмовала и эфирограф БРП. Ей было известно, что в лондонской конторе Бюро он точно есть, не зря же там рулонами валялись тонкие металлические листы с гравировкой, но договориться с мужем на эту тему оказалось совершенно невозможно. «Жена, — доведенный до отчаяния, заявил он наконец, — я не могу остановить работу только для того, чтобы ты удовлетворила свое любопытство». К несчастью для Алексии, оба эфирографа принадлежали правительству, а потому постоянно были задействованы.
Лорд Акелдама взял металлический рулон с гравировкой, развернул его и вставил в специальную рамку.
— Вы помещаете сюда послание, вот так, и включаете эфирный конвертор.
Мадам Лефу, с жадным интересом наблюдавшая за происходящим, оборвала его объяснения на полуслове:
— Вначале вам, конечно же, нужно установить вот сюда кристаллический золотник, определяющий частоту, на которой будет идти связь, — она указала на приборный щиток, а потом спросила: — Где ложе резонатора?
— Ага! — воскликнул вампир, похоже, взволнованный тем, что француженка заметила этот огрех. — Это, аспарагусик вы мой, новейшая выдающаяся конструкция. Она не использует в работе обеспечивающих совместимость кристаллов!
Мадам Лефу посмотрела на леди Маккон.
— Аспарагусик, — проартикулировала она одними губами с полуобиженным, полуизумленным выражением лица.
Алексия пожала плечами.
— Обычно, — стал объяснять ей лорд Акелдама, неправильно поняв этот жест, — передающий компонент эфирографа требует установки особого золотника в зависимости от того, куда именно должно уйти послание. Понимаете, соответствующий ему золотник должен быть поставлен и в принимающем отсеке адресата. Только если оба они будут на местах, сообщение будет доставлено из точки А в точку Б. И сложность тут, конечно, в том, что точное время трансляции нужно оговаривать заранее, и у каждой из сторон должен иметься соответствующий клапан. У ее величества имеется целая библиотека золотников, каждый из которых связывает с определенной точкой империи.
Мадам Лефу нахмурилась:
— А в вашем устройстве их, значит, нет? Не слишком много пользы в том, чтобы отправлять через эфир послания, которые никто не принимает, лорд Акелдама.
— Ага! — опять воскликнул вампир, с важным видом расхаживая по крошечному отсеку в своих нелепых туфлях. Он казался очень довольным собой. — Мой эфирограф в них не нуждается. В нем установлено новейшее изобретение, частотный преобразователь, так что я могу настраиваться на любое эфиромагнетическое устройство, для чего мне достаточно всего лишь знать, какой кристаллический золотник на нем стоит! А для получения посланий мне следует оказаться здесь в заранее оговоренное время и ждать сообщения того, у кого есть мой код соответствия. Иногда мне даже удается получать сообщения, предназначенные для других эфирографов. — Лорд на миг нахмурился. — Если вдуматься, это история моей жизни.
— Боже милостивый! — Мадам Лефу явно была поражена. — Я понятия не имела о существовании подобной аппаратуры. То есть я знала, конечно, что ее разрабатывают, но не догадывалась, что она уже создана. Впечатляет! Мы можем посмотреть, как она работает?
Вампир покачал головой:
— Сейчас у меня нет сообщений для отправки, и я не ожидаю входящих.
Мадам Лефу явно пала духом.
— Так что именно при этом происходит? — спросила леди Маккон, которая все еще разглядывала оборудование.
Лорд Акелдама был только рад объяснить:
— Вы замечали когда-нибудь, что на металлической бумаге есть такая тонкая сеточка?
Алексия переключила внимание на металлический свиток, который вручил ей лорд Акелдама. На его поверхности действительно виднелись одинаковые клеточки.
— По букве в каждый квадратик? — предположила она.
Лорд Акелдама кивнул и продолжил объяснять:
— Металл подвергается химической промывке, в результате которой появляются вытравленные насквозь буквы. Потом две иголки, одна сверху, одна снизу, долбят каждую ячейку сетки. Они искрят, когда сталкиваются между собой, проходя сквозь буквы. Это вызывает эфирную волну, которая отскакивает от эфиросферы и, в отсутствие солнечной активности, осуществляет глобальную передачу! — С каждым словом его жестикуляция становилась все отчаяннее, а на последней фразе он даже сделал маленький пируэт.
— Потрясающе! — И сама технология, и кипучий энтузиазм лорда Акелдамы произвели на Алексию должное впечатление.
Вампир помолчал, успокаиваясь, а потом заговорил снова:
— Только настроенный на определенную частоту приемный отсек сможет получить послание. Идемте со мной.
Он провел их в приемный отсек эфирографа.
Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.
Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.
Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.
Доброе утро всем! Меня зовут Нави, я живу в волшебном и сказочном мире Речной феи. В мире волшебства, света, любви и радости.Только вот одно плохо, среди волшебства чародейства и сказочности, которое творится здесь, я один не умею колдовать, волшебничать и чародействовать.Я не волшебник и не чародей, но мое «волшебство и чародейство» достойно каждого, даже очень маленького человечка. И могу честно сказать – каждый способен на такое волшебство и чародейство, нужно только лишь немного постараться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.