Нечаянный обман - [35]

Шрифт
Интервал

Выйдя из отеля, он спросил у Мэтта:

– Ты помнишь, где особняк Майкла Флеминга?

Водитель ответил с явной обидой за сомнение босса в своей профессиональной памяти:

– Конечно.

– Поехали туда.

Несколько озадаченный Мэтт развернул мазерати и рванул на Бруклинский мост. Через час припарковал машину возле большого особняка за высокой чугунной оградой. Торвальд быстро вышел из салона и нажал на кнопку звонка, встав прямо перед глазком камеры слежения.

– Что вам угодно? – голос раздался будто бы ниоткуда, и Эдвард ответил в глазок камеры:

– Я Эдвард Торвальд. Хочу увидеть мисс Рэдли.

Ответ сразил его наповал:

– Маргарет Рэдли этим утром уехала вместе с мистером и миссис Флеминг.

– Куда? – Торвальд так громко выкрикнул этот вопрос, что из машины высунулся обеспокоенный Мэтт, готовый, ежели что, бежать на выручку.

Голос ответил спокойно, но с предупреждением:

– У нас нет полномочий разглашать эту информацию.

Нэд с отчаянием вскричал:

– Но я жених Маргарет!

Ответ прозвучал взвешенно, но бездушно:

– Тогда вам об этом сообщит сама мисс Рэдли.

Торвальд скованно признался:

– Мы поссорились. И мне жизненно необходимо знать, где она.

Но охранник не вошел в его положение:

– Ничем не могу вам помочь, сэр. – И в микрофоне что-то щелкнуло, прекращая разговор.

Чертыхаясь, Эдвард побрел обратно. В машине вынул сотовый и набрал номер Чарльза.

– Привет! Как дела?

Тот ответил с легким недоумением:

– У нас все хорошо. А вот у тебя, судя по голосу, не очень. Что случилось?

– Потом расскажу. Анна с тобой?

– Да.

Поколебавшись, Эдвард решил не говорить о Маргарет по телефону.

– Ты дома?

– Да. – Почувствовав нетерпение собеседника, Чарльз предложил: – Приезжай, если хочешь.

Торвальду не очень хотелось мчаться в такую даль, но выхода не было. Позвонив секретарше и отменив все сегодняшние встречи, велел Мэтту ехать в Джерси-Арт.

Через пару часов бешеной гонки по скоростной трассе он стоял у дверей Крейвена. Дверь ему открыл сам Чарльз. Торвальда поразил его вид, обычно невозмутимый и спокойный, Чарльз на тот раз выглядел так, будто его кто-то подло стукнул из-за угла.

– Что с тобой? – Нэд не мог понять, что могло так взбудоражить друга.

Ухватив за руку, тот повлек его в сад, прижав палец к губам и испуганно оглядываясь на дверь.

– Тише! Не дай Бог, услышат!

Эдвард озадачился еще больше.

– Кто?

– Родители Анны!

Внезапно Торвальда осенило. Если Маргарет – дочь графа, то ее подруга наверняка не ниже ее по социальному статусу.

– Так-так! И кто же они?

Крейвен остановился возле молодого вяза и пристально посмотрел на Нэда.

– Ты знаешь, кто Маргарет?

У Эдварда губы сами собой сложились в кислую гримасу.

– Знаю. Со вчерашнего дня.

– Ну, тогда для тебя не будет шоком узнать, что отец Анны – небезызвестный Николас Гринфилд.

– Тот самый? Британский политик?

Крейвен смог лишь угрюмо кивнуть. Нэд ободряюще пожал его руку.

– Ты шокирован?

Чарльз поморщился.

– Да нет. Я что-то чувствовал. Какое-то несоответствие между поведением и заявленным имиджем.

Торвальд согласно кивнул головой.

– И я тоже. Что-то непонятное. Слишком глубокое чувство собственного достоинства, что ли, не для официанток. И, как бы это сказать? – он задумался, не в состоянии подобрать нужное слово. – И какую-то брезгливость. Не к людям, а к поступкам. Бедные себе такого позволить не могут.

Крейвен не совсем согласился с подобным определением, но спорить на лингвистические темы не было времени.

– В общем, дело обстоит так: здесь отец и мать Анны и, похоже, они не представляют, как мы познакомились. В понимании мистера Гринфилда его дочь совершила жуткий мезальянс.

Эдвард горько расхохотался.

– Еще бы! История повторяется, правда, наоборот. Совсем недавно совершившими мезальянс были мы.

Чарльз только пренебрежительно взмахнул рукой.

– Никогда о таком не думал. Я всегда понимал, что Анна – это подарок судьбы.

– Но в первые дни?

Крейвен был вынужден согласиться:

– Я вел себя не лучшим образом. Но не потому, что считал себя лучше, а для того, чтоб она могла чувствовать себя свободно.

Чарльз был непривычно взволнован, даже встревожен, и Торвальд проницательно спросил:

– Слушай, друг, а Анна успела тебя предупредить перед появлением своих родителей?

– В том-то и дело, что нет! Когда они появились, я ни о чем не подозревал! Но самое противное, мистер Гринфилд уверен, что я обольстил его дочь исключительно для того, чтоб сделать с его помощью политическую карьеру!

Эдвард замер.

– Вот это да! И Анна не разубедила его?

– Нет. Похоже, ее семья и не подозревает, в качестве кого они с Маргарет приехали в Штаты. И не знаю, хватит ли у нее решимости признаться в этом.

– Но что тут зазорного? Нормальный честный труд.

– Ну, в общем-то, да. Но не для мистера Гринфилда. Он откровенный сноб. И члены его семьи не могут работать прислугой.

Эдвард на мгновенье забыл о своих собственных неприятностях.

– Ну и неразбериха! И что ты думаешь делать?

Крейвен беспомощно пожал плечами.

– Не имею ни малейшего представления.

Торвальд смог только уныло констатировать:

– Ну, мы и влипли…

Но Чарльз, внезапно встряхнувшись, свирепо пообещал в никуда:

– Я никому не позволю забрать у меня Анну! Даже ее знаменитому папаше!


Еще от автора Дана Хадсон
Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Взаимная ошибка

Чикагский бизнесмен Люк Брэтт, оказавшийся по приглашению кинозвезды Глории Линн на вечеринке в ее доме в Голливуде, случайно знакомится с милой девушкой Джейн Кендал. Очарованный, он предлагает ей стать его любовницей, но получает отказ — Джейн любит другого. Недовольный Люк решает зайти с другой стороны и уговаривает Глорию соблазнить возлюбленного Джейн. Но поможет ли это Люку? Сможет ли он возбудить у нее ответные чувства?..


Красивый и обаятельный

Если твоя лучшая подруга из рода ходячих катаклизмов, то нужно быть готовой к тому, что тебя тоже примут за особу, склонную к авантюрам. Но высоконравственная и ответственная Карен не потерпит неуважительного обращения, и никогда не допустит, чтобы какой-то там плейбой, пусть красивый и обаятельный, занял место в ее сердце.


Взаимный обман

Будет ли иметь продолжение любовь, зародившаяся в таинственной чувственности колдовской ямайской ночи? Особенно если оба не те, за кого себя выдают? Ведь и американец Майкл Брукс и английская студентка Хелен Смит имеют веские причины называться чужими именами…


Поспешный суд

Зак Рассел в ярости — Риф Бакстер, его совладелец, упорно проталкивает свою любовницу Тори Маллен в руководство компании и даже завещает ей свою долю. И после его гибели Заку остается одно — бороться за свою компанию, несмотря на то, что с этим совершенно не согласно его собственное сердце…


Лед и роза

Порой поступки родителей отбрасывают мрачную тень на жизнь детей. И нужно сначала разобраться с прошлым, чтобы жить настоящим.


Рекомендуем почитать
Агентство «С» и семь исторических камней

Какой могла бы быть жизнь, если бы вам предложили стать секретным агентом? Конечно же, полной приключений! А если вы новичок в этом деле, то еще и забавной! Розу и Лилию Рассветовых вербует в свои ряды элитное секретное агентство и поручает расследовать тайну исчезновения семи исторических камней Алмазного фонда России. Новеньким придется разобраться, кому и зачем пришло в голову грабить тщательно охраняемую выставку. И почему именно их выбрали на роли новых агентов?


Сжигая чувства

Как разобраться в своих чувствах, отделить влюбленность от настоящей любви? Как не потерять себя на пути к счастью? Ксения не знала ответы на эти вопросы, пока не встретила Его. Он перевернул ее мир только для того, чтобы в итоге уйти. Но сможет ли он отказаться от нее? Или вновь вступит в борьбу за её сердце? И к какому финалу приведут сложные и запутанные отношения?18+.


Предназначены друг другу

Сегодня Зоя была абсолютно свободной. Чувствовалось, она любит и знает секс. Подобного огромного наслаждения мужчина не получал ни от одной женщины. Зоя словно угадывала все его мысли, все движения. Она не спешила, вела мужчину по дороге медленных наслаждений. Это было что-то невероятное. Владу показалось, что его подхватил порыв сильного ветра и вознес на высокую гору, потом швырнул вниз. Замирало сердце. Слабый стон вырвался из уст мужчины. Он в последний раз вздрогнул и изо всех сил прижался к женщине. По телу разлилась все пронизывающая волна умиротворения.


Танцуй для меня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Горький шоколад

Габриэль живет в мире, который существует между приготовлением кофе в дешевой закусочной и сном на грязном полу трейлера. У Эль есть мечта — выучиться и вырваться из этого мира, стать независимой. Несбыточная мечта, но это все, что у нее есть. Когда Марго, предлагает пару недель пожить в доме ее старшего брата, Эль соглашается, надеясь, что хотя бы там прошлое не найдет ее и она сможет полностью сосредоточиться на учебе. Но у судьбы на этот счет другие планы, имя которым — Максимилиан Ван Дорт.Богатый мужчина.