Нечаянный обман - [22]

Шрифт
Интервал

Столь вольная трактовка ее поведения Маргарет и повеселила и возмутила. Но опровергать эту дикую версию она не стала. Зачем? Они же с Анной решили, пусть каждый думает то, что ему ближе. А Эдварду, похоже, ближе им же созданные измышления о ее безнравственном образе жизни.

– Ну да. Он же гораздо более выгодная партия, чем Джим, не находите? – при этом она хлопала ресницами, как пустоголовая кукла, стараясь соответствовать созданному Эдвардом образу.

Это бесхитростное признание покоробило Торвальда.

– Какая чушь! Мне кажется, вы мне просто голову морочите своими признаниями. Или, наоборот, пытаетесь заставить меня ревновать?

Сверкнув в ослепительной улыбке белоснежными зубками, Маргарет кокетливо поинтересовалась:

– А что, напрасно?

Поджав губы, Нэд сердито признал:

– В том-то и дело, что не напрасно. И вот это-то мне не нравится.

Внутри у нее все возликовало, и это ликование помимо ее воли отразилось на лице. Еще больше помрачнев, Нэд взял ее за руку и вывел на танцпол. Они оказались неподалеку от Анны, и Маргарет озабоченно посмотрела на нее. Та держалась слишком прямо, и на переносице залегла озабоченная морщинка. О чем они говорят с Крейвеном, если подруга так напряжена? Извиняется ли он за свое несносное поведение или еще больше усугубляет пропасть между ними?

Заметивший ее пристальный интерес Торвальд развернулся и закрыл их от нее своими широкими плечами. Маргарет с укором посмотрела на него, а он неприязненно заметил:

– Нечего разглядывать чужих кавалеров. Любуйтесь лучше своим.

Как ни смешно, но именно это Маргарет и хотелось сделать. Но она не могла позволить себе столь откровенное занятие, Нэд вполне мог бы догадаться, что интересует ее гораздо больше, чем она хочет показать.

Маргарет мягко провела ладонями по его плечам, и поразилась результату этого, в общем-то, совершенно невинного жеста. Эдвард прижал ее к себе так плотно, что она едва могла переступать, и задышал часто и хрипло.

Маргарет попыталась отстраниться, но он не позволил.

– Если уж занимаетесь провокациями, то и терпите их последствия. – Он был по-настоящему зол и не скрывал этого.

– Уж слишком вы темпераментный. Откуда у вас это?

– От деда по матери, я думаю. Он был гремучей смесью, отец итальянец, мать ирландка. Порох, одним словом. Сначала делал, а потом думал, зачем он это сделал.

Отвернувшись в сторону, потому что ей показалось, что Нэд только и ищет повод, чтобы ее поцеловать, Маргарет заметила:

– Ну, так поступает не он один. Многие сначала делают, потом думают. Для них это норма жизни.

– Хм… – что это означает, она узнать не успела, потому что, несмотря на все ее предосторожности, он взял ее одной рукой за подбородок и повернул к себе.

От его теплых твердых губ Маргарет тотчас же подхватила немыслимо горячая волна и понесла вдаль. Она полубморочно подумала: «Вот это да! Никогда со мной ничего подобного не бывало. Как не хочется отстраняться, но надо, на нас уже смотрят». Она попыталась отодвинуться, но Нэд лишь плотнее прижал ее к себе. Тогда Маргарет с силой наступила ему каблуком на носок тонкого ботинка, и Нэд подпрыгнул от боли. Не дожидаясь извинений, с оскорбленным видом пошла с танцпола, уверенная, что он идет следом. И просчиталась. Когда она повернулась, его уже не было.

Это было, по меньшей мере невежливо, и она, хмыкнув, сказала себе – «чего еще ждать от неотесанного американца»! Но это не утишило ее обиду и негодование.

Анна подошла к ней в сопровождении крепко держащего ее под руку Крейвена. Она была несколько растеряна, хотя и прекрасно владела собой. Лишь наметанному глазу Маргарет была видна ее неуверенность и даже боязливость. Что же такое произошло между ними?

– Вообще-то заочно мы все знакомы, но теперь я представлю вас официально. – Анна была сама церемонность. – Это моя подруга Маргарет Рэдли, а это Чарльз Крейвен.

Анна никак не обозначила его роль в своей жизни, но ее голос звучал с чуть заметными нежными интонациями, и Маргарет насторожилась еще больше.

Крейвен смущенно поклонился.

– Мне очень стыдно за свое нелепое поведение. Не могу понять, что на меня нашло.

Чуть усмехаясь, Маргарет предположила:

– Может быть, вы просто хотели говорить на одном языке с официантками?

Было забавно видеть, как краснеет этот взрослый и уверенный в себе человек.

– Возможно. Это было как в комнате кривых зеркал в Луна-парке, все не так, как кажется. Если бы я знал, что вы студентки из Англии, то действовал бы совсем по-другому.

Маргарет не смогла отказать себе в удовольствии слегка его подколоть:

– Тогда бы вы были само благонравие, не так ли?

Он согласно тряхнул головой.

– Ну, что-то около того. Во всяком случае, все было бы гораздо проще.

Маргарет перевела вопросительный взгляд на Анну. Что было бы проще? Но та не ответила на вопрос, глядя на выход из зала с явным желанием убраться отсюда как можно скорее. Маргарет и сама была бы не прочь к ней присоединиться. Переглянувшись, подруги принялись прощаться.

– Право, не знаю, стоит ли извиняться за наш уход перед хозяевами, но гости почти разошлись, и мы больше не нужны. – Анна и впрямь не знала, как поступить, чтоб не нарушить приличий.


Еще от автора Дана Хадсон
Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Взаимная ошибка

Чикагский бизнесмен Люк Брэтт, оказавшийся по приглашению кинозвезды Глории Линн на вечеринке в ее доме в Голливуде, случайно знакомится с милой девушкой Джейн Кендал. Очарованный, он предлагает ей стать его любовницей, но получает отказ — Джейн любит другого. Недовольный Люк решает зайти с другой стороны и уговаривает Глорию соблазнить возлюбленного Джейн. Но поможет ли это Люку? Сможет ли он возбудить у нее ответные чувства?..


Красивый и обаятельный

Если твоя лучшая подруга из рода ходячих катаклизмов, то нужно быть готовой к тому, что тебя тоже примут за особу, склонную к авантюрам. Но высоконравственная и ответственная Карен не потерпит неуважительного обращения, и никогда не допустит, чтобы какой-то там плейбой, пусть красивый и обаятельный, занял место в ее сердце.


Взаимный обман

Будет ли иметь продолжение любовь, зародившаяся в таинственной чувственности колдовской ямайской ночи? Особенно если оба не те, за кого себя выдают? Ведь и американец Майкл Брукс и английская студентка Хелен Смит имеют веские причины называться чужими именами…


Поспешный суд

Зак Рассел в ярости — Риф Бакстер, его совладелец, упорно проталкивает свою любовницу Тори Маллен в руководство компании и даже завещает ей свою долю. И после его гибели Заку остается одно — бороться за свою компанию, несмотря на то, что с этим совершенно не согласно его собственное сердце…


Лед и роза

Порой поступки родителей отбрасывают мрачную тень на жизнь детей. И нужно сначала разобраться с прошлым, чтобы жить настоящим.


Рекомендуем почитать
Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.