Неблагодарный… - [19]
Во всем, что говорила и делала Линда Джонс, был здравый смысл. Но, несмотря на это, в душе Луиза была уверена: мистер Дэй не придет в большой восторг от ее деловых начинаний. Человек, несомненно, воспримет это — и будет абсолютно прав! — как дерзкий выпад против него лично. Однако эту сторону своих отношений с Майком мисс Дайзерт не могла ни под каким видом обсуждать со своей деятельной секретаршей.
В отношении всего остального она старалась быть предельно откровенной с Линдой. Ну, насколько это возможно. Линду вполне устроило объяснение, что мисс Дайзерт порвала деловые отношения с мистером Дэем после крупной размолвки, детали которой не имеют никакого отношения к их с мисс Джонс деятельности. Что было почти правдой.
— Я хочу, чтобы ты не заблуждалась по поводу нашего положения, — предупредила Луиза свою подчиненную, — мы с мистером Дэем теперь на ножах. Не будет преувеличением сказать, что мы ненавидим друг друга! И поскольку ты всегда была его личной секретаршей, он, вполне вероятно, не самым лучшим образом отреагирует на твое нынешнее сотрудничество со мной. Когда Дэй обнаружит, что я открыла свое агентство, да еще в одном с ним здании, не сомневайся — человек просто придет в бешенство!
Но Линда отказывалась воспринимать эти предупреждения всерьез.
— Послушай, вы поссорились и расстались. И что из этого? Такое не редкость в театральном мире. Возможно, все происходит от того, что агентствам приходится иметь дело со всеми этими капризными и непредсказуемыми звездами, — спокойно рассуждала мисс Джонс. — И потом, как тебе известно, я звонила Дэю пару месяцев назад и интересовалась, нет ли у него для меня работы. Но, выяснилось: у него теперь превосходная секретарша, которая совершенно не намерена покидать свое место.
Луиза согласно кивнула:
— Хоть я и недолюбливаю Сьюзен, должна признать, что она прекрасно знает свое дело, к тому же по-собачьи предана хозяину.
— Вот видишь, — настаивала Линда, — если мистер Дэй не мог предложить мне работу, вполне естественно, что я нашла ее в другом месте. И поверь, я проработала с этим человеком не один год, мне ли не знать, каким трудным и несговорчивым он порой бывает, но чтобы Майк Дэй оказался мстительным и способным на подлость! Уволь — не поверю! Полная ерунда!
Хорошо, если бы так, подумала Луиза, разливая кофе по чашкам. Вполне вероятно, что она проявила определенную слабость характера, излишне беспокоясь о реакции Майка Дэя, человека, привыкшего бросаться женщинами. Мисс Дайзерт не пришлось бы начинать собственное дело, если бы он не выкинул ее из своего агентства, выкинул хладнокровно и обдуманно. Хорош, одним словом! Взять эту его типично мужскую высокомерную уверенность в том, что уволенная будет рада продолжать с ним прежние отношения. Только, мол, пожалуйста, на стороне, подальше от сферы его бизнеса. Хорошо, что она, Луиза Дайзерт, дала ясно понять, насколько непривлекательна для нее эта идиотская затея.
— Извини, дорогуша, — старший рабочий заглянул в дверь, прервав невеселые размышления Луизы.
— Мы будем сию минуту, — сразу же заторопившись, ответила она.
— Да нет. Я только хотел предупредить. Тут какой-то лощеный франт разгуливает по офису и хочет поговорить с главным. Вид у него, прямо скажу, довольно мрачноватый, — добавил он, скорчив гримасу, передразнивающую выражение лица сердитого незнакомца.
— Понятия не имею, кто бы это мог быть. — Луиза нахмурила брови. И поскольку Линда также выразила сосредоточенное недоумение, она пожала плечами и пошла по коридору следом за мастером.
Яркие солнечные лучи, бившие в окно самой большой офисной комнаты, на мгновение ослепили ее. Она видела только темный мужской силуэт, вырисовывающийся на светлом фоне. Но ей не пришлось долго гадать, кто стоит у окна. Луиза узнала знакомую высокую фигуру еще до того, как Майк Дэй повернулся на звук приближавшихся шагов.
— Так, значит, это правда! — Негодующий тон мистера Дэя не оставлял никаких сомнений в том, что он думает по поводу нового агентства. — Когда Сьюзен сказала мне, что помещение арендовано под новую фирму и что она видела, как ты входила сюда, я не поверил своим ушам!
— Сьюзен всегда была несносной доносчицей. Пора бы ей знать свое место. — Запальчиво ответила Луиза, горько сожалея, что Майк застал ее врасплох. Надо же было такому случиться! Он, как всегда, великолепен, а она стоит перед ним замухрышкой — в джинсах и рубашке с распахнутым воротом, без косметики и с копной взлохмаченных волос! Все это никак не соответствовало той идеальной картине их встречи, которую она не раз рисовала в своем воображении.
— Оставь в покое хотя бы мою секретаршу!
— Нет проблем. Особенно если учесть, что я никогда не взяла бы на работу такое пугало, — сердито ответила Луиза, краем глаза отметив, что рабочие предпочли быстро ретироваться в соседнюю комнату.
— Да, я действительно не мог поверить, что речь вдет о тебе, — продолжал возмущаться Майк, игнорируя резкие слова мисс Дайзерт. — Как ты могла так поступить со мной? Где твои хваленые принципы?
— Не тебе рассуждать о принципах! — Луиза уже разозлилась не на шутку. — Мы оба знаем, что тебе неизвестно значение этого понятия!
Молодая, подающая надежды сотрудница лондонской фирмы отправляется на Корсику для заключения выгодного контракта. Ей необходимо также встретиться с богатым корсиканским аристократом, чтобы уладить деликатное дело своего легкомысленного сводного брата. Заурядная, казалось бы, деловая поездка в корне изменила ее жизнь. Страстная любовь, неожиданное замужество, горькое разочарование и наконец обретенное счастье — все это ожидает героиню во время ее пребывания на острове.
Вот и отольются кошке мышкины слезки, мстительно подумал Ринальдо, встретив женщину, которую полюбил с первого взгляда много лет назад. Но тогда Джессика была слишком юна и наивна, чтобы ответить на его чувство. Во всяком случае, так он решил. И было ему невдомек, что их страсть оказалась взаимной. Неизвестно, как сложилась бы судьба молодых людей, если бы за дело не взялись два мудрых старика — дядя Ринальдо и дед Джессики.
Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.
Телерепортер Элин Доусон ко Дню святого Валентина готовит передачу о трех влюбленных парах из разных слоев общества. Время поджимает, а у нее еще нет кандидатов на третью пару — из высшего общества. Неожиданно она узнает о помолвке богатого бизнесмена Джеймса Ньюмарка, в которого когда-то девочкой-подростком была влюблена и который обошелся с ней не лучшим образом. Решив уговорить Ньюмарка принять участие в телешоу, Элин обманом проникает в его офис и… с ужасом осознает, что ничего не изменилось: юношеская любовь к нему не угасла в ее сердце…
В сборник включены три романа, героиням которых предстоит множество испытаний на их пути к счастью с любимым человеком: «Вот такая любовь» X. Гилберт, «Долгожданное счастье» Н. Хейл и «Такие разные» Д. Хенквуд.
Они были словно с разных планет. Он — удачливый бизнесмен, первое лицо в огромной корпорации. Она — телохранитель и готова в любую минуту рисковать жизнью. Пожалуй, единственное, что у них есть общего, это категорическое нежелание создавать семью. Их, таких разных, подхватывает вихрь страсти и кружит, кружит в неистовом, упоительном танце любви, а замысловатые па, выделываемые непредсказуемыми в своих поступках партнерами, придают этому танцу особую пикантность.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…