Неблагодарный… - [16]

Шрифт
Интервал

— О чем ты?

— Не понимаю, зачем тебе все эти лживые объяснения? — Оскорбленное самолюбие Луизы было отчасти удовлетворено, поскольку Дэй казался явно задетым за живое. — Пока я тут слушала, как ты заговариваешь мне зубы баснями о новом офисе…

— Я ничего подобного не делал!

— … я поняла, что, если бы ты не выкинул меня из фирмы, я была бы самым вероятным кандидатом на новое назначение, — продолжала свою обличительную речь мисс Дайзерт, игнорируя попытку мистера Дэя оправдаться. — Я так же поняла, что должна подать жалобу на тебя за несправедливое увольнение. Не понимаю, почему мне это сразу не пришло в голову? И не пытайся убедить меня, что хладнокровный и предусмотрительный Майк Дэй уже не оговорил такую возможность со своими адвокатами! Сейчас я совершенно уверена, что ты это сделал!

— Все, что ты говоришь, — полный абсурд! — постарался успокоить ее Дэй. — Разумеется, я встречался со своими адвокатами, но дело касалось открытия нового офиса. Не думаешь же ты, что в таком важном деле мне не понадобился грамотный юридический совет?

— Нет, не думаю. Однако я достаточно долго на тебя работала, чтобы не знать, насколько ты скрупулезен, даже когда речь идет о самых незначительных мелочах в контрактах актеров. Поэтому правомерно предположить, что ты проконсультировался, законно ли мое увольнение. То же самое намерена сделать и я!

— Угрожать мне, мисс Дайзерт, пустая трата времени, — ответил Дэй ледяным тоном. — Что до меня, то я считаю запланированный тобою шаг — абсолютной бессмыслицей.

Луиза пожала плечами:

— Что еще остается тебе сказать? Однако чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что у меня есть хороший шанс выиграть дело. Сексуальное домогательство, — начала перечислять она, загибая по очереди пальцы, — последовавшее за этим беспричинное и совершенно незаконное увольнение. Далее, дискриминация по половому признаку — работа, которая, судя по всему, должна была достаться мне, достается мужчине, к тому же такому никчемному, как Патрик. Его служебную несостоятельность ты сам не отрицаешь. Нет, честно, мистер бывший босс, — при этом Луиза жестко улыбнулась, — я могу хорошенько распотрошить вас!

— Одну минутку! — Майк рассердился не на шутку. — Что ты имеешь в виду, когда говоришь о сексуальном домогательстве?

— Во время нашей поездки на острова я все еще работала на тебя, не так ли? Я думаю, что любой суд войдет в положение бедной маленькой ассистентки, соблазненной своим шефом вдали от родного дома и семьи.

— Только в том случае, если этот коварный шеф не заявит, что эта самая невинная ассистентка на самом деле распущенная нимфоманка, соблазнившая его! — парировал Майк.

— Но… но это же наглая ложь! — в ярости выкрикнула Луиза.

— А ты докажи это! — В серых глазах появился опасный блеск. — Вот что, дорогая, если ты предпочитаешь играть в подобные глупые игры, это твое дело. Но учти, если дело дойдет до суда, я во всеуслышание заявлю, что ты выражала свое согласие более чем откровенно. Кроме того, мы оба знаем, что я несколько раз давал тебе возможность отказаться от моего «коварного» предложения. А так же мы оба знаем, что ты до сих пор от меня без ума! Поэтому я не думаю, что вариант с сексуальным домогательством пройдет.

— Можешь говорить что угодно, но я убеждена, что имею против тебя стопроцентно выигрышное дело! — упрямо заявила Луиза, решив в любом случае не показывать своей растерянности перед довольно разумными доводами Майка.

— Брось, дорогая! — Дэй сделал еще одну попытку к примирению. — К чему нам ссориться? Если тебе не нравится работать с Грегори Хедом, можно придумать что-нибудь другое. Самое важное в том, что ты и я…

— Речь идет вовсе не о работе! Не на этой почве наши ссоры. Все дело — в тебе! Я больше не могу выносить тебя, Майк Дэй! Очевидно, найдя мне эту странную службу, ты хотел снять груз со своей совести, не так ли? — с горечью спросила Луиза. — Но если ты думаешь, что я возложу на себя по совместительству еще и обязанности любовницы, то ты глубоко заблуждаешься!

— Я этого не говорил, — рассердился Майк.

— Верно, ты пользовался другими словами, но для меня твое предложение прозвучало именно так! Разве речь шла о более серьезных личных обязательствах по отношению друг к другу? Ты что, имел в виду брачный контракт? Кончай юлить, Майк Дэй! И покончим с этим раз и навсегда!

— Ради всего святого, Луиза! — Майк схватился за голову. — Мы недостаточно знаем друг друга. Еще рано говорить о…

— Маленькая поправочка! Мы работали вместе не один год, поэтому не думаю, что ты плохо знаешь меня. Мне, во всяком случае, хватило времени изучить тебя досконально.

Дэй смотрел на нее так, словно впервые видел. И вдруг он расхохотался.

— Уж не предполагаешь ли ты серьезно?.. Разговор, значит, переходит на тему женитьбы, я не ошибаюсь?

— Не обязательно, — прозвучал обиженный ответ, — я говорю о том, о чем ты и понятия не имеешь — о простой, докучной, старомодной верности и преданности — в браке или вне брака. Но все это за пределами твоего понимания, не так ли? Ты наговорил массу слов, но сложились они в одну пошлую мысль: если мисс Дайзерт будет пай-девочкой, то в награду ей останется близость великого мистера Дэя, да и то не всегда, а только когда он будет свободен от очередного адюльтера.


Еще от автора Харриет Гилберт
Долгожданное признание

Молодая, подающая надежды сотрудница лондонской фирмы отправляется на Корсику для заключения выгодного контракта. Ей необходимо также встретиться с богатым корсиканским аристократом, чтобы уладить деликатное дело своего легкомысленного сводного брата. Заурядная, казалось бы, деловая поездка в корне изменила ее жизнь. Страстная любовь, неожиданное замужество, горькое разочарование и наконец обретенное счастье — все это ожидает героиню во время ее пребывания на острове.


Медовый месяц

Вот и отольются кошке мышкины слезки, мстительно подумал Ринальдо, встретив женщину, которую полюбил с первого взгляда много лет назад. Но тогда Джессика была слишком юна и наивна, чтобы ответить на его чувство. Во всяком случае, так он решил. И было ему невдомек, что их страсть оказалась взаимной. Неизвестно, как сложилась бы судьба молодых людей, если бы за дело не взялись два мудрых старика — дядя Ринальдо и дед Джессики.


Брак не по расчету

Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.


Я ничья?…

Телерепортер Элин Доусон ко Дню святого Валентина готовит передачу о трех влюбленных парах из разных слоев общества. Время поджимает, а у нее еще нет кандидатов на третью пару — из высшего общества. Неожиданно она узнает о помолвке богатого бизнесмена Джеймса Ньюмарка, в которого когда-то девочкой-подростком была влюблена и который обошелся с ней не лучшим образом. Решив уговорить Ньюмарка принять участие в телешоу, Элин обманом проникает в его офис и… с ужасом осознает, что ничего не изменилось: юношеская любовь к нему не угасла в ее сердце…


Вот такая любовь

В сборник включены три романа, героиням которых предстоит множество испытаний на их пути к счастью с любимым человеком: «Вот такая любовь» X. Гилберт, «Долгожданное счастье» Н. Хейл и «Такие разные» Д. Хенквуд.


Белый танец

Они были словно с разных планет. Он — удачливый бизнесмен, первое лицо в огромной корпорации. Она — телохранитель и готова в любую минуту рисковать жизнью. Пожалуй, единственное, что у них есть общего, это категорическое нежелание создавать семью. Их, таких разных, подхватывает вихрь страсти и кружит, кружит в неистовом, упоительном танце любви, а замысловатые па, выделываемые непредсказуемыми в своих поступках партнерами, придают этому танцу особую пикантность.


Рекомендуем почитать
Растопи моё сердце

«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?


Два Виктора и половинка Антуанетты

Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.


Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Повелительница тьмы

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Рапсодия любви

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…