Небеса подождут - [94]
— Звоните в неотложку! — крикнул он Анне. — Скорее вызывайте неотложку!
Анна, бледная и дрожащая, порылась в сумочке, вытащила мобильник и начала судорожно нажимать на клавиши.
— Алло, — хрипло выговорила она. — Скорее приезжайте! Человека сбил автобус, у него сильное кровотечение. Да. Да. Уайт-стрит. Нет, я не могу сказать, дышит он или нет. Пожалуйста, скорее! Я не хочу, чтобы он умер!
— Вы это видели? — в отчаянии воззвал ко мне водитель. — Вы видели, как все было? Он просто упал перед моим автобусом. Я пытался затормозить, но не смог сделать это вовремя. Вы видели, как все случилось?
Я, словно под гипнозом, прошла мимо водителя и пассажиров, высыпавших из автобуса и окруживших лежавшего на асфальте Дэна. Я прошла мимо Анны, села на холодный асфальт рядом с Дэном и убрала с его лба пропитавшиеся кровью волосы.
— Люси, — проговорил он, открыв глаза. — Люси, это ты?
— Это я, — прошептала я, прикоснувшись губами к его губам. — Это я, Дэн.
— Я знал, что ты вернешься, — вздохнул он. — Я всегда это знал.
Я отстранилась, чтобы снова увидеть его глаза, но они уже закрылись. Его губы были чуточку приоткрыты, а грудная клетка не шевелилась.
— Реанимация! — завопила Анна, пытаясь оттолкнуть меня. — Кто-нибудь умеет делать искусственное дыхание? Пожалуйста, не дайте ему умереть! Пожалуйста, сделайте же хоть что-нибудь!
ГЛАВА 40
Я рывком открыла парадную дверь Дома потенциальных призраков и побежала вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Там, где Дэна сбил автобус, я пробыла до приезда неотложки. Врачи сразу же приступили к оказанию первой помощи и вскоре, поскольку непрямой массаж сердца не дал результатов, приложили к груди Дэна электроды дефибриллятора.
— Извините, нам очень жаль, — сказали врачи Анне, сидевшей на корточках около тела Дэна. — Мы ничего не могли сделать. Он скончался.
Когда Анна закричала, к ней бросились двое пассажиров автобуса. Никто не заметил, как я покинула место происшествия и со всех ног помчалась по улице.
— Черт! — прокричала я, рванув на себя дверь гардеробной и повернув круглую ручку дальней двери, за которой находились эскалаторы. — Открывайся! Впустите меня, Боб! Впустите меня!
Я уже была готова повернуть ручку еще раз, но вдруг вспомнила… Мое кольцо! Оно все еще лежало на тумбочке у кровати. Я схватила кольцо, надела на средний палец левой руки и бросилась обратно к двери. На этот раз, когда я повернула ручку, дверь отворилась.
Я бежала вверх, сколько могла, пока у меня хватило дыхания, а потом, изможденная, села на ступеньку.
— Скорее, скорее! — умоляла я эскалатор, лента которого медленно катилась вверх. Туманно-зеленое освещение постепенно сменялось тускло-серым. — Ну, давай же!
Я пребывала в таком смятении, что не могла разобраться со своими чувствами. Видеть, как гибнет Дэн, было страшно, и у меня все время стояла перед глазами эта картина: автобус налетает на Дэна и подбрасывает его вверх. И все же он узнал меня. Он понял, что я к нему вернулась. Он знал, что я вернусь.
— Пожалуйста, — произнесла я вслух. — Пожалуйста, пусть он окажется в чистилище. Пожалуйста.
Святой Боб ожидал меня у схода с эскалатора. Он стал еще более золотым и сверкающим со времени нашей последней встречи.
— Люси, — проговорил он и развел руки в стороны. — Я так рад, что у тебя все получилось. Ты, правда, чуть было не опоздала, но теперь всё позади и ты здесь.
Я обняла его.
— Рада видеть вас снова, Боб.
Он изумленно посмотрел на меня.
— Правда? Честно говоря, я думал, что ты просто зациклена на том, чтобы стать призраком. По крайней мере, ты именно так заявила, когда уходила отсюда.
— Многое меняется, — сказала я. — Бывает, люди меняют свои решения.
— Славно, славно, — улыбнулся Боб и подтолкнул меня к эскалатору. — Как раз на это я и надеялся.
— Нет, Боб, — пробормотала я, оттолкнув его. — Я не могу отправиться в рай прямо сейчас.
— Прошу прощения? — удивился Боб и вздернул свои кустистые брови. — Не расслышал?
— Я отправлюсь туда, — сказала я, сделав несколько шагов назад. — Я дала слово, что отправлюсь в рай и сделаю это, но сначала мне нужно кое-кого разыскать.
— Люси! — воскликнул Боб, когда я развернулась, побежала и врезалась в толпу серых людей. — Люси, немедленно вернись!
Не слушая его, я стала прорываться сквозь толпу, протискиваясь между серыми людьми и расталкивая их.
— Дэн! — кричала я. — Дэн, это Люси! Где ты? Дэн, Дэн!
Никто не откликался, никто не смотрел на меня. Я упрямо продвигалась вперед, прикасаясь к холодным телам.
— Дэн! — прокричала я снова. — Дэн, где ты?
Наконец я вырвалась из толпы и поравнялась со стеной.
— Где ты? — крикнула я, побежав вдоль стены. — Дэн, где же ты?
— Люси Браун просят немедленно явиться к эскалатору, ведущему наверх, — прозвучал с высоты голос, усиленный громкоговорителем.
— Одну минутку! — крикнула я в ответ. — Пожалуйста, еще одну минутку!
Мне осталось совсем немного пробежать до угла, как вдруг я увидела, что навстречу мне бегут двое в серых костюмах. Я развернулась, бросилась обратно и затесалась в толпу стонущих серых людей.
— Дэн! — прокричала я во всю глотку. — Где ты? Это Люси. Я люблю тебя!
Отвечают ли дети за грехи родителей? Увы, нередко именно так и случается. Когда Шарлотта пытается покончить с собой под колесами автобуса, ее мать Сьюзан погружается в паранойю. День и ночь она мучительно старается понять, почему ее девочка захотела уйти из жизни и кто в этом виноват. Ей кажется, что даже самые близкие люди что-то скрывают. Сьюзан начинает расследование и постепенно понимает: причина трагедии ближе, чем ей кажется, и искать ее надо в собственном прошлом, потому что все тайное рано или поздно становится явным.
Четыре подруги, не так давно окончившие один и тот же британский колледж, решили вместе съездить в Непал – проветриться и отдохнуть от проблем. Целью поездки был выбран ашрам – духовная обитель, где сложилась интернациональная коммуна жаждущих быть поближе к природе. Поездка обернулась трагедией – лишь двоим девушкам удалось вернуться на родину; третья погибла, четвертая пропала без вести. Оставшиеся в живых наотрез отказались рассказать правду о том, что же с ними случилось. А главное – об истинной причине, по которой одна из подруг поехала в Непал – и подставила всех под смертельный удар.
Добро пожаловать на Остров, где все тайное становится явным. Этот отпуск должен был стать для Джесси, Майло, Мэг, Дэнни, Онор и Джефферса идеальным – неделя без родителей на отдаленном тропическом острове. Но когда их гид умирает от инсульта, оставляя ребят выживать в дикой природе самостоятельно, лучшее путешествие в жизни быстро превращается в кошмар. Потому что кто-то знает потаенные страхи каждого. И они начинают сбываться один за другим… Кто выберется с райского острова живым?
О чем мечтают добры молодцы? О подвигах ратных да победах славных. Но что, ежели молодец, пусть совсем и не добрый, сам нуждается в спасении? Ведь дал Ки Ран, грозная тень Императора Востока, себе зарок держаться от прекрасной царевны Милады как можно дальше… Одна беда, царевич Елисей во что бы то ни стало вознамерился женить побратима, превратив тем самым героический эпос… во фривольный заморский роман!
Игристое вино-шампанское? Дорогой коньяк? А может быть, крепкая русская водка? Нет, нынешние герои М.Бабкина – а все они представители неслабой половины человечества – выбирают пиво! А что из этого получается, вы узнаете, совершив фантастический марафон-путешествие вместе с Гонцом и его верным слугой Агапом, а также с Борисом Борисовичем, Вадимом Николаевичем, Василием Ивановичем и прочими персонажами книги по улицам, городам и весям нашего – реального, вполне узнаваемого – и сказочного зазеркального мира.Ох, и труден марафон… на выживание от разящего наповал смеха!
Это очередная сказочка из серии "Иван — царевич и Серый Волк". Прошу отнестись к моему творению, как к легкому развлекательному чтиву. Считайте, что автор попросту решил немного похохмить, поэтому не стоит искать откровений там, где их заведомо нет.
Не надо прикасаться к кумирам, позолота остается на пальцах. А если аккуратно протереть их влажной тряпочкой; чтобы вместе с позолотой сошла и вековая пыль? Тогда выяснится, что давно намозолившие глаза боги и герои Древней Греции отнюдь не застывшие мраморные статуи, как рассказывали в школе. А наоборот, настолько полны жизни, что соседи по коммуналке рядом с ними будут казаться сделанными из гипса.Зевс и Минотавр, Сизиф и Афродита, Одиссей и Гера, Аполлон и Ясон, ну и, разумеется, фронтмен этой страны героев Геракл зажигают так, что современная бульварная пресса искусала бы себе локти, узнав, какие события прошли за давностью лет мимо ее полос.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Остров, где родились Алиса и ее сестра Райли, живет по своим правилам. Здесь летом все ходят босиком, не боясь заноз, редко запирают двери домов и без оглядки доверяют друг другу. Жизнь расписана не по часам, а по приливам, отливам и графику парома — одной из немногих нитей, которые связывают тихий остров с Новым Светом. Вырваться из этого мира нетрудно — гораздо сложнее в него вернуться. Рано или поздно каждому островитянину приходится выбирать — отправиться в большое плавание или навсегда остаться на родных песчаных берегах.
Эту книгу вы прочитаете на одном дыхании, потому что именно так - на одном дыхании - она написана. Парсонс рассказывает об одном дне жизни героев, но в этот день произошло столь много событий, что их могло бы хватить на целый год. Этот день каждый из них запомнит навсегда, ибо он стал границей, отделяющей беззаботную молодость от размеренной зрелости. Скоро, очень скоро романтическая дружба и страстная любовь станут воспоминаниями. Историями, которые так приятно рассказывать.
Город Блэкуэлл в штате Массачусетс. Когда-то давно несколько людей пришли сюда, на пустую землю, чтобы возделывать ее, строить дома и рожать детей. Среди них была и Хэлли Брэди — отважная молодая женщина, которая не боялась ни метелей, ни медведей. Только благодаря ей первые поселенцы не замерзли насмерть и не умерли с голода. Хэлли давно умерла, а Блэкуэлл по-прежнему существовал. В город пришли новые люди: женщина, которой пришлось совершить преступление, чтобы спасти своего ребенка и сохранить собственный рассудок, таинственный незнакомец, который поселился в лесу и скрывался от всех, и множество других, не менее интересных и таинственных персонажей.В жизни каждого из них очень важен магический красный сад, такой красный, словно в его почве бьется живое, наполненное кровью сердце.
Все началось с затерянного письма, которое на протяжении долгих лет искало адресата. Именно из него Эдит Берчилл узнала о замке Майлдерхерст. Его хозяйки, три сестры, во время эвакуации приютили у себя мать Эдит. Однако сейчас она не хочет рассказывать дочери о своей жизни в замке, и та уверена: здесь кроется какая-то тайна.Попав в Майлдерхерст по воле случая, Эдит нашла там «Подлинную историю Слякотника» — книгу, которая еще в раннем детстве определила ее судьбу. Ее автор Раймонд Блайт когда-то жил здесь, а его дочери — те самые три сестры! — по-прежнему живут в фамильном имении, окруженном густым лесом.