Небеса подождут - [65]
Сердце у меня упало. Дэн ни разу не вспомнил обо мне за все время, пока они ужинали? Ни разу?
— Да, — сказала Анна. — И я считаю, что это хороший знак. Джесс, если я тебе кое-что скажу, обещаешь не свалиться со стула? Обещаешь? Я думаю, что Дэн сегодня со мной флиртовал…
Я чуть не выронила газету. Что? ЧТО?!
— Я хотела подлить ему вина, а он накрыл мою руку своей, чтобы я не налила ему слишком много. Я стала возражать, конечно, а он так на меня посмотрел… Да-да, он именно так посмотрел и глаза не отвел… Меня прямо дрожь пробрала, Джесс.
Я опустила газету и гневно воззрилась на Анну. Какого черта? Что за игру она вела? И что за чушь несла? Наверняка взгляд Дэна означал только одно: «Не надо пытаться делать меня таким же пьяным, как ты». Мы с Дэном, бывало, не раз хохотали над тем, какой потешной Анна становилась, подвыпив. Правда, тут был один момент… Она терпеть не могла напиваться в одиночку. Ей было нужно, чтобы напились все, хотят они этого или нет.
— Но почему меня пробрала дрожь? — продолжала Анна. — Потому что Дэн — жених Люси. Точнее, он был женихом Люси, и тут он вдруг начал флиртовать со мной, между нами точно вспыхнула искра, Джесс, я тебе правду говорю. Что? Я? Ну, я тоже стала кокетничать… Нет, нет, Джесс, все не так. Я совсем не хотела, чтобы произошло нечто подобное, ну, честно, Джесс, ты же знаешь… Джесс, погоди минутку, дай мне сказать… Я встречалась с Дэном только для того, чтобы его утешить. У меня не было никаких задних мыслей.
Анна умолкла. Наверное, Джесс спросила у нее, какого черта она творит. Реакции Анны я не видела — она стояла ко мне спиной, — но она опустила плечи и, похоже, вздохнула. Она флиртовала с моим любимым. Где же ее верность мне? Ведь я считала ее лучшей подругой.
— Джесс, — проговорила Анна после паузы. — Джесс, не злись на меня. Но похоже, я начинаю влюбляться в Дэна, и я почти уверена, что у него такие же чувства. И я хочу, чтобы он стал отцом моего ребенка.
Что-то внутри у меня оборвалось. Все чувства пропали, остались только слепая ярость и боль в груди. Я бросилась к Анне и изо всех сил толкнула ее. Она ахнула, попятилась назад и уперлась руками в стену. Я снова толкнула ее, и она упала на пол. Рядом с ней клацнул о пол ее мобильник.
Я разжала губы, чтобы рявкнуть на Анну, но тут же сжала, вспомнив о наставлениях святого Боба. Скажи я Анне хоть словечко — и меня лишат возможности завершить задание.
— Я знаю, кто ты такая, — пробормотала Анна, поднявшись с пола и смерив меня взглядом. Она улыбалась, но взгляд ее был холоден. — Ты — та немая дурочка, которая таскается за Дэном. Не знаю, гляделась ли ты в последнее время в зеркало, милочка моя, но он тебе не пара. Да и голосок у тебя… как бы это сказать… Уж слишком тихий.
Я подняла руку, чтобы залепить ей пощечину, но она схватила меня за запястье.
— Не стоит, — сказала она, другой рукой смахнув с глаз челку. — Думаю, ты и так уже натворила достаточно. А теперь, с твоего позволения, я повидаюсь с Дэном и расскажу, какая ты уродка. — Анна презрительно усмехнулась. — Игра закончена, неудачница. Я победила.
Я беспомощно смотрела на нее, а она, а она перебросила сумку через плечо и, покачивая бедрами, зашагала к выходу.
— Кстати, — добавила Анна, обернувшись. — В постели он — это что-то.
ГЛАВА 32
Пятница, 10 мая
День четырнадцатый
— Люси… Люси… Люси… проснись, — услышала я негромкий, заботливый мужской голос.
Я повернулась на бок и натянула одеяло на голову.
— Убирайся, Дэн. Ненавижу тебя.
— Люси, — произнес голос настойчивее. — Девять часов утра. Ты уже должна быть на работе.
— А ты должен любить меня, засранец.
Я почувствовала, как кто-то стягивает с моей головы одеяло. Я не выдержала и рявкнула:
— Иди ты на…
— Сама иди, Люси, — вмешался женский голос. — Мы только пытаемся тебе помочь.
Да кто же это, черт побери, набился в мою спальню?
Я повернулась на спину и приоткрыла один глаз. Рядом с кроватью стояли мои соседи по дому: Брайан нервно теребил усы, а Клер накручивала на палец косицу.
— Ты как, Люси? — спросила она, с тревогой глядя на меня.
Я подняла руку к лицу. Ощущение было такое, словно в левый висок кто-то колотит долотом и пытается отколоть кусок от моего черепа.
— Голова болит, — призналась я.
Клер вздернула брови.
— Ничего удивительного. Задница у тебя тоже наверняка болит.
— Что? — Я сунула руку под одеяло, прикоснулась к одной ягодице и охнула от боли. — Что со мной случилось?
— Ты пришла домой очень, очень пьяная, — сказал Брайан, отпустив свои усы и скрестив руки на груди. — Ты едва на ногах держалась.
— И упала с лестницы, — добавила Клер. — Два раза.
Я протерла глаза. Они были опухшие, прикасаться к ним было больно, и, как ни старалась, я никак не могла приоткрыть их больше, чем на несколько миллиметров.
— Я и глазами ударилась, что ли?
— Нет, — сказала Клер. — Но ты много плакала.
Я сглотнула подступивший к горлу ком. Глотку саднило так, словно я наглоталась песка.
— И орала, да? — хрипло спросила я.
Клер и Брайан переглянулись.
— Да, — в унисон ответили они.
— Ты была ужасно, просто ужасно зла на какую-то тетку по имени Анна, — добавила Клер.
Отвечают ли дети за грехи родителей? Увы, нередко именно так и случается. Когда Шарлотта пытается покончить с собой под колесами автобуса, ее мать Сьюзан погружается в паранойю. День и ночь она мучительно старается понять, почему ее девочка захотела уйти из жизни и кто в этом виноват. Ей кажется, что даже самые близкие люди что-то скрывают. Сьюзан начинает расследование и постепенно понимает: причина трагедии ближе, чем ей кажется, и искать ее надо в собственном прошлом, потому что все тайное рано или поздно становится явным.
Четыре подруги, не так давно окончившие один и тот же британский колледж, решили вместе съездить в Непал – проветриться и отдохнуть от проблем. Целью поездки был выбран ашрам – духовная обитель, где сложилась интернациональная коммуна жаждущих быть поближе к природе. Поездка обернулась трагедией – лишь двоим девушкам удалось вернуться на родину; третья погибла, четвертая пропала без вести. Оставшиеся в живых наотрез отказались рассказать правду о том, что же с ними случилось. А главное – об истинной причине, по которой одна из подруг поехала в Непал – и подставила всех под смертельный удар.
Добро пожаловать на Остров, где все тайное становится явным. Этот отпуск должен был стать для Джесси, Майло, Мэг, Дэнни, Онор и Джефферса идеальным – неделя без родителей на отдаленном тропическом острове. Но когда их гид умирает от инсульта, оставляя ребят выживать в дикой природе самостоятельно, лучшее путешествие в жизни быстро превращается в кошмар. Потому что кто-то знает потаенные страхи каждого. И они начинают сбываться один за другим… Кто выберется с райского острова живым?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Факир с помощью дудочки может управлять змеей, и даже оживить веревку. Но не всякому, кто захочет подудеть в неё, доступно сотворить чудо.© ozor.
Как продолжать нормально жить и учиться, если одноклассники провозглашают холодную войну? И на голову сыплется ворох застарелых Школьных тайн! Директор подозревает во всех прегрешениях!.. Хотя ладно, это он небезосновательно делает. Казалось бы, есть одно стратегически верное решение — затаиться и переждать грозу, тем более в городе и школе кутерьма по поводу скорой коронации Императора. Но как, как усидеть на месте, если страдаешь пытливостью ума? Одно радует ученицу магии, точнее, одна — верная подруга под боком.
Его «Космическая опера» — это пародия и на оперу, и на одноименный поджанр фантастики. Впрочем, не будем забывать величественную «Аниару» — оперу по эпической поэме Гарри Мартинсона об освоении космоса. Лучше, чем это сделал Кандель, наверное, и не обыграть буквальное значение идиомы, не высмеять нелепицы оперы и космической оперы. Ознакомьтесь с краткой выжимкой содержания всех пяти актов, причем комментированной.
Игристое вино-шампанское? Дорогой коньяк? А может быть, крепкая русская водка? Нет, нынешние герои М.Бабкина – а все они представители неслабой половины человечества – выбирают пиво! А что из этого получается, вы узнаете, совершив фантастический марафон-путешествие вместе с Гонцом и его верным слугой Агапом, а также с Борисом Борисовичем, Вадимом Николаевичем, Василием Ивановичем и прочими персонажами книги по улицам, городам и весям нашего – реального, вполне узнаваемого – и сказочного зазеркального мира.Ох, и труден марафон… на выживание от разящего наповал смеха!
Остров, где родились Алиса и ее сестра Райли, живет по своим правилам. Здесь летом все ходят босиком, не боясь заноз, редко запирают двери домов и без оглядки доверяют друг другу. Жизнь расписана не по часам, а по приливам, отливам и графику парома — одной из немногих нитей, которые связывают тихий остров с Новым Светом. Вырваться из этого мира нетрудно — гораздо сложнее в него вернуться. Рано или поздно каждому островитянину приходится выбирать — отправиться в большое плавание или навсегда остаться на родных песчаных берегах.
Эту книгу вы прочитаете на одном дыхании, потому что именно так - на одном дыхании - она написана. Парсонс рассказывает об одном дне жизни героев, но в этот день произошло столь много событий, что их могло бы хватить на целый год. Этот день каждый из них запомнит навсегда, ибо он стал границей, отделяющей беззаботную молодость от размеренной зрелости. Скоро, очень скоро романтическая дружба и страстная любовь станут воспоминаниями. Историями, которые так приятно рассказывать.
Город Блэкуэлл в штате Массачусетс. Когда-то давно несколько людей пришли сюда, на пустую землю, чтобы возделывать ее, строить дома и рожать детей. Среди них была и Хэлли Брэди — отважная молодая женщина, которая не боялась ни метелей, ни медведей. Только благодаря ей первые поселенцы не замерзли насмерть и не умерли с голода. Хэлли давно умерла, а Блэкуэлл по-прежнему существовал. В город пришли новые люди: женщина, которой пришлось совершить преступление, чтобы спасти своего ребенка и сохранить собственный рассудок, таинственный незнакомец, который поселился в лесу и скрывался от всех, и множество других, не менее интересных и таинственных персонажей.В жизни каждого из них очень важен магический красный сад, такой красный, словно в его почве бьется живое, наполненное кровью сердце.
Все началось с затерянного письма, которое на протяжении долгих лет искало адресата. Именно из него Эдит Берчилл узнала о замке Майлдерхерст. Его хозяйки, три сестры, во время эвакуации приютили у себя мать Эдит. Однако сейчас она не хочет рассказывать дочери о своей жизни в замке, и та уверена: здесь кроется какая-то тайна.Попав в Майлдерхерст по воле случая, Эдит нашла там «Подлинную историю Слякотника» — книгу, которая еще в раннем детстве определила ее судьбу. Ее автор Раймонд Блайт когда-то жил здесь, а его дочери — те самые три сестры! — по-прежнему живут в фамильном имении, окруженном густым лесом.