Не зови меня больше в Рим - [13]
– Она действительно написала вам письмо уже после своего освобождения?
– Да, и даже один раз позвонила по телефону. Сказала, что никогда больше не пойдет на улицу, лучше быть уборщицей и перемыть все лестницы, какие только есть в Барселоне.
– А она не сообщила, где живет сейчас? У вас нет ее адреса?
– Нет. На конверте обратного адреса не было. Она писала, что у нее появился новый друг, очень хороший парень. Что они решила куда-нибудь уехать, куда угодно, лишь бы подальше от Барселоны. И что благодаря курсам дизайна, которые здесь окончила, она стала неплохо зарабатывать.
– Каким образом?
– Этого она не объяснила.
– А штемпель на письме?
– Нет, этого я не помню, а само письмо сразу выбросила.
Я метнула взгляд в сторону Пилар, та тотчас меня поняла.
– Мы просматриваем письма, которые получают девушки, но подробностей не фиксируем и на штемпели, к примеру, внимания не обращаем.
Надежды, появившиеся было у меня, рассеялись. Конча покинула кабинет, а я сразу же спросила Пилар:
– А нет ли еще кого-нибудь, кто находился здесь одновременно с Джульеттой и кто ее знал, даже если они не были подругами?
– Если начальница нам позволит, мы можем пройти в тот блок, где она содержалась, и там поспрашивать.
Начальница кивнула, но сочла за лучшее, чтобы Гарсон пока посидел в ее кабинете. Пилар очень дельно все устроила, и это, по всей видимости, вообще было ей свойственно. Вскоре мы с ней вошли в помещение, где уже собрались женщины, сидевшие в тюрьме одновременно с Джульеттой. Попадались среди них совсем молодые, но большинство было средних лет, хотя мало кому перевалило за пятьдесят. Заметила я и представительниц других национальностей.
– Вы тут все говорите по-испански?
Пилар легким кивком указала на молодую блондинку славянской внешности.
– Правда, ее я никогда не видела рядом с Джульеттой, – добавила она. Потом повысила голос: – Это Петра Деликадо, инспектор полиции.
Тут же поднялся шум, послышались смешки и всякого рода комментарии. Пилар сделала шаг вперед и с властностью, какой я у нее еще не видела, крикнула:
– А ну-ка, замолчите и ведите себя повежливее. Инспектор Деликадо ведет расследование, и ей нужны кое-какие сведения, а вы обязаны ей помочь.
Конча Диего произнесла очень громко:
– Она хочет что-то узнать про Джульетту Лопес, но ведь не для того, чтобы подстроить ей какую-нибудь пакость, правда? – спросила она, повернувшись ко мне.
Ее реплика показалась мне интересной.
– Нет, конечно же нет. Джульетта освободилась и будет жить на свободе. Просто нам надо найти ее, чтобы поговорить.
– Она очень хорошо ко всем относилась, – подала голос женщина лет сорока.
– Это нам уже известно.
– С ней только Конча дружила, – добавила она же. – Она была очень скрытной, никому не доверяла.
И вдруг из глубины комнаты толстая поблекшая женщина – пожалуй, самая здесь старшая – крикнула:
– Неправда! Я тоже с ней дружила.
Опять послышались смешки и выкрики. Пилар опять установила порядок.
– А кто-нибудь еще дружил с Джульеттой Лопес? – спросила она. Все молчали, тогда Пилар, обращаясь к той, что только что назвала себя подругой Джульетты, сказала: – Ты и Конча, подойдите сюда, а остальные могут идти.
Отовсюду послышалось разочарованное бурчанье. Женщины покидали комнату, еле передвигая ноги и вполголоса переговариваясь. Я осталась с Пилар и двумя заключенными.
– Это Лола, – представила Пилар немолодую женщину. – А вторую вы уже знаете. Если что-нибудь понадобится, зовите – я постою за дверью.
Лола жевала жвачку, практически не закрывая при этом рта. У нее не хватало одного клыка, что придавало ей зловещий вид. Она бросила на меня презрительный взгляд.
– Твоя сумка, она от Loewe, верно? Я сразу поняла, что это не какая-нибудь там подделка, не из тех, что продают негры на улицах. Ты сама ее себе купила иль кто подарил?
Я буквально онемела, поняв, какую глупость совершила. Как можно было явиться сюда с такой сумкой? Но я не расставалась с ней с тех самых пор, как Маркос вручил мне ее на день рождения. Проще всего было бы заверить Лолу, что сумка не фирменная, но я продолжала молчать с виноватым видом. Тут послышался резкий голос Кончи Диего:
– Не отвечайте, инспектор! Ей-то какое дело до вашей сумки? Вообще непонятно, что она здесь делает, выпендриться захотела – никогда она не была подругой Джульетты. Тоже мне подруга выискалась!
На Лолу, судя по всему, ее слова особого впечатления не произвели, и тем не менее она вскинулась на Кончу и грубо закричала:
– А тебе-то, так твою мать, откуда это знать? Тебя кто спрашивал? Давай помалкивай, красивше будешь, кучка тараканья.
– Никогда ты не была подругой Джульетты! Щас! Стала бы она связываться с такой дрянью!
– Ой, умора! Тоже мне ангелочек нашелся! Ты скажи, скажи инспекторше, за что тебя сюда упекли!
– Заткнись, Лола, а то по роже схлопочешь!
– Она своего кота, сутенера своего, чикнула. Он ее лупцевал как хотел, вот она однажды схватила нож для хамона да и прирезала его.
Конча бросилась на нее, и я не смогла сдержать крика. Тотчас в комнату вихрем ворвалась Пилар и встала между ними.
– Ну, чего тут у вас случилось?
Обе заговорили разом, но Пилар велела им замолчать. Женщины смотрели друг на друга с бешеной яростью.
Алисия Хименес Бартлетт – испанская писательница, чьи книги переведены на пятнадцать языков и отмечены многими национальными и международными премиями. Известность ей принесла серия детективных романов, главными героями которых стали инспектор полиции Петра Деликадо и ее верный помощник Фермин Гарсон. Оба они – персонажи, выходящие за рамки канонов детективного жанра и весьма непредсказуемые. Так, для Петры Деликадо даже самое трудное и головоломное расследование не заслоняет собой дел сердечных. Петра не только никогда не позволяет себе забывать, что она женщина, но и старается возвести между службой и личной жизнью непроницаемую стену – чтобы иметь возможность максимально реализовать себя по обе стороны этой стены.«А собаку я возьму себе» – захватывающая история, по ходу которой сыщики, разыскивая преступника, попадают в круг любителей собак и людей, профессионально собаками занимающихся.По романам Алисии Хименес Бартлетт в Испании снят телесериал «Петра Деликадо».
Почти одновременно происходят два убийства: первая жертва – молодая любовница министра, вторая – знаменитый журналист, автор глянцевых журналов и ведущий популярной телепрограммы. Гостями его передачи становились известные люди, с которыми он вел себя отнюдь не по-джентльменски, в своих “разоблачениях” не брезгуя самыми скандальными слухами и сплетнями. Врагов он нажил себе немало, и отомстить ему мечтали многие. Все новые и новые убийства сбивают полицию с толку, и круг подозреваемых настолько расширяется, что в успешное завершение этого дела уже мало кто верит.
Третий рассказ из серии "Будни российской спецслужбы". Произведение является продолжением сюжета первой полицейской детективной новеллы "Афёра по-русски" и второго рассказа о шпионах "Проект "Перун"". На Екатерину Прыткову сотрудницу спецслужбы сваливается тяжёлое испытание. Её безоблачную счастливую жизнь со своим парнем нарушает агент ЦРУ, планы которого в России разрушила ФСБ. Чтобы вернуть свою жизнь в прежнее русло, ей предстоит отправиться в Великобританию. Однако до поездки Екатерине придётся преодолеть немало трудностей.
Если мы Чего-то не знаем, это не означает, что Этого не существует. Но и объективную реальность нужно учитывать при решении своих жизненных уравнений. А можно ли принимать во внимание выводы экстрасенсов в расследовании преступлений? Нужно! Но никогда при этом нельзя терять связи с материальным миром. Ведь любая мистическая загадка может иметь простое, бытовое объяснение. Равно и наоборот.
Главный герой всех трех романов Микки Спиллейна носит необычное имя Тайгер Менн. Он действительно человек с повадками тигра. Отважный, прямой, ставящий превыше всего интересы безопасности своей страны. Политика, любовь, острый сюжет заставят читателей сопереживать героям и на время позабыть о своих проблемах.
На Хамнесшере – маленьком острове к западу от Марстранда царило оживление. Оставалось два месяца до открытия после долгой реставрации маяка Патер Ностер. Рабочие старательно заделывали полуразрушенную стену в кладовке, когда она внезапно обрушилась. Видимо, старинные камни были больше не в силах выносить тяжесть секретов, которые так долго хранили. За руинами глазам польских рабочих предстала комната, которая когда-то принадлежала семье хранителя маяка. И в полумраке они увидели покойника. Мертвец сидел к ним лицом, словно давно ждал гостей… Карин Адлер из уголовной полиции Гётеборга берется за расследование.
Арсений Романов никак не мог смириться с мыслью о гибели следователя Миронова, коллеги и старшего товарища, которого молодой судебно-медицинский эксперт глубоко уважал. Ни прощальное письмо Виктора Демьяновича, ни свидетельство о смерти не убеждают Арсения. Миронов столкнулся с опасной преступной организацией, занятой торговлей людьми, оружием, детской проституцией, помощью серийным убийцам. Это безжалостные циничные люди, имеющие к тому же связи в силовых и властных структурах. Но Миронов умный, хладнокровный, обладает сильным характером несгибаемого бойца и способен выжить в самой опасной ситуации.
Первое письмо появилось не из пустоты. Сначала была ветхая надувная кукла и ее престарелый хозяин, готовый отправить на тот свет всех грешников Вигаты. Пронырливые журналисты. Громкий репортаж. Проснувшееся безумие. А уж потом – цепочка странных писем. Как вам такая загадка, комиссар Монтальбано? Думаете, это просто игра, интеллектуальный поединок и приз в конце? Бойтесь обещанного сокровища – оно станет вашей наградой.