Не заключайте сделку с дьяволом - [79]
Люси следовало бы остановить его, но она, словно околдованная, подняла лицо, чтобы встретить его губы.
Поцелуй начался осторожно, Диего словно боялся спугнуть Люси. Он пробовал ее губы на вкус, смаковал. Люси доверчиво прильнула к нему и положила руку на грудь, с наслаждением ощущая, как участилось у него сердцебиение. Диего застонал. Одной рукой он придерживал голову Люси, другая ласкала ее грудь. Он был похож на пирата, заявляющего права на захваченную добычу, и его чувственные губы проделывали безумными жгучими поцелуями дорожку вниз по ее шее.
— Любовь моя, — пробормотал он, — проведи со мной сегодняшнюю ночь. Прошу тебя. Побудем вместе хотя бы еще разок.
Люси неожиданно высвободилась из его объятий.
— Нам повезло, что мы не зачали ребенка в ту ночь. Неужели ты хочешь испытать судьбу еще раз?
Диего в отчаянии взглянул на нее.
— Но ведь есть способы предотвратить…
— Это не имеет значения. — Она встала, и апельсины раскатились по палубе. — Я не могу. Просто не могу.
Люси знала, что если поддастся уговорам Диего, то наутро будет умолять его отказаться от всего ради их счастья, о чем впоследствии сильно пожалеет.
Диего с болью наблюдал, как она уходит. Без Люси он чувствовал себя больным.
Диего раздавил в руке апельсин. Боже милосердный, как он сможет жить без Люси? До сих пор он утешал себя мыслью, что она по крайней мере не выйдет замуж ни за кого другого. Она скажет маркизу, что утратила невинность, и дон Карлос откажется от попытки организовать для внучки блестящий брак.
А Диего приедет за ней, как только восстановит былую славу Арболеды как успешного производителя вин. Тогда он сможет предложить Люси выйти за него замуж, не нарушая клятвы, которую дал отцу.
Каким же эгоистичным животным он оказался! Он хотел, чтобы Люси страдала по нему, ждала его, а он бы тем временем делал все, что ему заблагорассудится! Диего достал очередную сигару. В последние дни он очень много курил.
«Кто знает? Возможно, я в конце концов встречу мужчину, за которого мне захочется выйти замуж».
Диего сердито взглянул на лунную дорожку. Люси будет принадлежать какому-то другому мужчине. Мысль об этом была невыносима.
— Я так и думал, что найду тебя здесь, — сказал Рафаэль, подходя к нему. — Ты не смог удержаться и побежал за Люсиндой?
Диего стряхнул с сигары пепел.
— Что тебе нужно?
— С мисс Ситон все в порядке?
— Она нервничает перед встречей с дедом — и все.
— Так и должно быть. Он могущественный человек и привык получать то, что хочет. А если я правильно понимаю ситуацию, хочет он наследника.
Не обратив внимания на холодок, пробежавший по спине, Диего бросил сигару и затоптал ее сапогом.
— Я тоже знаю маркиза и его репутацию человека безжалостного. Но речь идет о его внучке, и старик не станет заставлять Люси делать что-нибудь против ее воли.
— Ты в этом уверен?
— Уверен.
Однако Диего совсем не был в этом уверен. Он больше ни в чем не был уверен.
Кроме одного: он не сможет просто получить свою собственность и уехать из города.
Он не уедет из города, пока не убедится, что с Люси все в порядке. Пусть даже это причинит ему страдания.
Глава 23
Дорогой кузен!
Хотя судьба Люси по-прежнему тяжелым бременем лежит на моей душе, у меня появилась новая причина для беспокойства. Мистер Притчард активно подыскивает нового арендатора для Рокхерста, и некоторые из претендентов могут оказаться совершенно неподходящими соседями для женской школы. Вчера Рокхерст осматривал джентльмен, который желал бы устроить здесь площадку для крикета. Сегодня мистер Притчард показывал поместье человеку, который ведает тюрьмой. Неужели у него абсолютно нет совести? Или ему совсем безразлично, как это отразится на нас?
Ваша озабоченная родственница Шарлотта.
На следующее утро судно Рафаэля бросило якорь в чистых водах залива Альхесирас. Потребовалось еще несколько часов, чтобы пассажиры прошли таможенный досмотр для получения разрешения на въезд в Испанию. Диего заранее позаботился о том, чтобы сообщить маркизу об их прибытии, а Люси занималась тем, что во все глаза рассматривала открывающуюся взгляду панораму, от красоты которой захватывало дух.
На одном берегу залива был расположен город Альхесирас, белые здания которого поблескивали под яркими лучами майского солнца. Дальше берег изгибался дугой, и на нем были рассыпаны деревушки с массой рыбацких лодок у причалов. Вдалеке виднелся город покрупнее. Рафаэль сообщил Люси, что это Сан-Рок, пункт их назначения. Город стоял на холме на фоне гор. Сан-Рок находился недалеко от границы между Испанией и английским городом Гибралтаром. В конце перешейка возвышался могучий утес. Он доминировал над всем пейзажем, как доминирует массивный утес Сосбери над Эдинбургом, домом Люси.
Вернее, тем местом, которое лишь недавно стало ее домом. Настоящий дом у нее появился только после того, как отец вышел в отставку. Люси мучила мысль, что он, наверное, очень тревожится за нее, но ее раздражало, что полковник Ситон, с самого начала зная правду о происхождении Люси, скрывал это от нее. Как он мог?
Это можно было объяснить только тем, что он боялся, как бы Люси не сбежала в Испанию без его ведома. Но ведь она бы ни за что этого не сделала. Даже теперь при мысли о близкой встрече с богатым и могущественным дедом Люси становилось не по себе.
Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.
Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.
Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…
Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.
Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.
У Екатерины Арагонской не было фрейлины более преданной, чем Джейн Сеймур. Девушка и предположить не могла, что займет место королевы в постели любвеобильного Генриха VIII. («Дворцовые тайны»).Своей любовью к Роберту Дадли Летиция Ноллис бросила вызов своей кузине — самой Елизавете I! Неужели они обречены соперничать за любовь одного из самых харизматичных мужчин своего времени? («Соперница королевы»).
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами. Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .
Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Мисс Шарлотта Харрис, добродетельная молодая вдова, когда-то была невестой красавца лорда Дэвида Керквуда, но оставила его, обвинив в постыдной связи со служанкой.Прошли годы, и хотя от Дэвида отвернулся свет, многое забылось. Однако из памяти не изгладилось оскорбление, нанесенное любимой женщиной.Он долго ждал удобного случая, лелея мечты о том, как уничтожит Шарлотту.Но когда случай представился… его ненависть неожиданно сменилась страстью.И лорд Керквуд решает вновь начать борьбу за сердце той, без которой не мыслит жизни.
Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой.
Леди Амелия Плум окружена поклонниками – однако ни один из этих скучных джентльменов не соответствует ее девичьим мечтам о настоящем герое. Иное дело – американец Лукас Уинтер, которого в светских гостиных справедливо считают авантюристом с темным прошлым... Да, покорить сердце такого человека – задача, действительно достойная Амелии!Однако чем дальше заходят отношения леди Плум и майора Уинтера, тем яснее становится, что Лукас ведет какую-то таинственную игру...Так кто же он – мужчина, дарованный судьбой, – или коварный обольститель, готовый воспользоваться доверчивостью Амелии в своих целях?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.