Не заключайте сделку с дьяволом - [71]
— Почему поместье так дорого ему? Что сделали солдаты? Прошу вас, расскажите мне. Я должна иметь больше информации, прежде чем планировать будущую жизнь с ним. Может быть, вы начнете с того, что расскажете, как вы познакомились?
— Мы познакомились в полковом лагере. — Откинувшись на спинку стула, Рафаэль окинул Люси оценивающим взглядом и глубоко вздохнул. — Я незаконнорожденный отпрыск английского солдата и испанской маркитантки. Мы с Диего были друзьями с тех пор, как ему было тринадцать, а мне пятнадцать лет. Все, что мне известно о его жизни до этого, рассказал он сам либо я узнал от Гаспара или матери Диего.
— Вы ее знали?
— Недолго. Она умерла от болезни печени вскоре после того, как я с ней познакомился. По словам Диего, она так и не пришла в себя после того, что случилось с их семьей в Вил-лафранке.
Люси насторожилась:
— Диего из Виллафранки?
— Значит, вы об этом слышали?
О да. Благодаря тому, что много читала, Люси знала об ужасах, творившихся там. Во время поспешного отступления через горы северо-западной Испании в Ла-Корунью, когда французские войска преследовали их по пятам, а запасы продовольствия были истощены, английские войска набросились на Виллафранку как саранча. Ошалевшие от голода и холода, худшие из них грабили испанские продовольственные склады, допьяна напивались вином и калечили или даже убивали тех, кто пытался остановить их.
К тому времени как офицерам удалось обуздать мародеров, местное испанское население успело окрестить своих союзников malditos ladrones.[10] А французы, которые пришли за ними следом, приканчивали англичан, валявшихся на улицах пьяными, и вели себя по отношению к местному населению ничуть не лучше. Виллафранка была практически сровнена с землей.
— Вы наверняка слышали об этом, — сказал Рафаэль, наблюдая за сменой эмоций на лице Люси: А может быть, даже помните сами. Вы и ваши предполагаемые родители были там, не так ли?
— Да, но мне тогда не было и пяти лет. Я помню только холод и голод. Но несколько лет спустя, пытаясь узнать побольше о своих родителях, я прочла о том, что произошло тогда на марше. — Люси покачала головой. — Я и понятия не имела, что Диего жил там.
— Арболеда граничит с дорогой на Ла-Корунью. У его родителей была собственная винодельня, производившая одно из самых лучших вин в регионе. Семейство владело этим поместьем в течение многих поколений… пока по нему не прошлись солдаты.
Так вот почему Диего стал вором в полковом лагере!
— Английские солдаты? — спросила Люси.
— Эти были первыми, — бесстрастно объяснил Рафаэль. — Они разграбили винные погреба его семьи. Насколько я понимаю, отец Диего пытался их урезонить, полагая, что союзники Испании отнесутся с уважением к нему и его семье. Но у пьяных голодных солдат не осталось уважения ни к кому. Они и внимания не обратили на его слова и, наверное, запугали Диего и его мать, хотя он мало говорит об этом. Я знаю лишь, что, когда отступавшие солдаты пошли дальше, у семьи не осталось продовольствия, чтобы пережить зиму.
— Боже милосердный! — прошептала она.
— Через день появились французы, — с горечью сказал Рафаэль. — Отец Диего был так зол, что встретил их с мушкетоном в руках. Они в ответ открыли по нему огонь.
— Они его убили! — воскликнула она. — Чудовища!
— Да. И подожгли виноградники. Умирая на руках Диего, отец заставил сына пообещать, что он позаботится о матери и не даст погибнуть Арболеде, которой владело несколько поколений Монтальво. Для старика это было делом чести, и он вырастил Диего так, что тот относился к поместью так же. К сожалению, после нашествия солдат там было нечего сохранять.
Потрясенная перечислением преступлений, совершенных в отношении Диего и его родителей, Люси в страхе смотрела на Рафаэля. Каково было Диего наблюдать, как на его руках умирает отец, а их поместье уничтожают! Ему тогда было всего двенадцать лет, он был слишком мал, чтобы бороться, но уже смог запомнить все это. Ей стало безумно жаль его.
— Но если его отца убили французы, то почему он так плохо настроен по отношению к моим соотечественникам?
— Его семья ожидала дурного обращения со стороны французов, но не от англичан, своих «спасителей». Диего убежден, что его отец никогда не стал бы так глупо противоборствовать французам, если бы англичане не сделали того, что сделали. Он до сих пор не любит ни тех, ни других. Возможно, вы не заметили, но он никогда не гастролировал ни во Франции, ни в Англии.
Пока не приехал за ней. На глазах Люси выступили слезы.
— Но он выступал в полковых лагерях. В течение нескольких лет.
— Он начинал не там. Он и его мать пытались как-то наладить хозяйство поместья, однако без виноградников это было невозможно. Диего был слишком мал, а его мать совсем пала духом, и они не могли компенсировать причиненный ущерб. — Рафаэль отхлебнул из чашки кофе. — Кредиторы его отца воспользовались этим обстоятельством, и у матери не осталось выбора, кроме как продать Арболеду.
— Маркизу?
— Маркиз — ее последний владелец. До этого Арболеда не раз переходила из рук в руки, но никому так и не удалось возродить там виноградники, чтобы они стали приносить доход. — Рафаэль поставил на стол локти. — После того как поместье было продано, Диего отвез мать жить к одной бедной родственнице в Опорто. К тому времени армия вернулась туда, и Диего стал следовать за ней, задавшись целью так или иначе отобрать у англичан то, что они отняли у его семьи. Он начал воровать и стал карточным шулером. Отчасти он делал это от гнева, а отчасти для того, чтобы оплачивать лечение больной матери.
Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.
Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.
Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…
Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.
Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.
Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Мисс Шарлотта Харрис, добродетельная молодая вдова, когда-то была невестой красавца лорда Дэвида Керквуда, но оставила его, обвинив в постыдной связи со служанкой.Прошли годы, и хотя от Дэвида отвернулся свет, многое забылось. Однако из памяти не изгладилось оскорбление, нанесенное любимой женщиной.Он долго ждал удобного случая, лелея мечты о том, как уничтожит Шарлотту.Но когда случай представился… его ненависть неожиданно сменилась страстью.И лорд Керквуд решает вновь начать борьбу за сердце той, без которой не мыслит жизни.
Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой.
Леди Амелия Плум окружена поклонниками – однако ни один из этих скучных джентльменов не соответствует ее девичьим мечтам о настоящем герое. Иное дело – американец Лукас Уинтер, которого в светских гостиных справедливо считают авантюристом с темным прошлым... Да, покорить сердце такого человека – задача, действительно достойная Амелии!Однако чем дальше заходят отношения леди Плум и майора Уинтера, тем яснее становится, что Лукас ведет какую-то таинственную игру...Так кто же он – мужчина, дарованный судьбой, – или коварный обольститель, готовый воспользоваться доверчивостью Амелии в своих целях?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.