Не водите за нос ФБР - [21]
— Какого идиота, сэр? — вежливо спросила девушка.
— Холлоуэя!
— Ах да, конечно, извините.
Часом позже, запыхавшийся и мокрый, Джо стоял и смотрел на лицо в обрамлении ног: Дулитл положил ноги на стол.
— Но он же не может вечно заниматься бумажками, шеф. Оперативная работа совершенно необходима. Я уже говорил, что по какой-то причине им интересуется главная контора. Может, у него там есть рука. А вы же знаете, как в Бюро относятся к этому делу. Хотят, чтобы оно было закрыто как можно быстрее.
— Чепуха! Ты можешь себе представить, чтобы эти двое быстро закрыли такое дело? Да они до пенсии будут разглядывать баб. И ты еще тут занимаешься черт знает чем. По делу о преступлении на бульваре Леопард до сих пор ничего нет, верно?
— А… ну, шеф… Я рад, что вы заговорили об этом деле. Сам уже хотел напомнить. — Джо посмотрел вниз, на лужу, которая с него натекла, и нервно покашлял. — Знаете, сэр, это дело гораздо сложнее, чем думает директор. С этими индейцами очень трудно поддерживать контакты, вы меня понимаете? Но, может быть, что-то у нас уже сдвинулось. Мы культивируем там несколько информаторов…
Джо наплел столько, что Дулитл совсем запутался и забыл о Джее Вон Влаке. Он уже собрался отпустить помощника, как появилась его секретарша и объявила:
— Поступает телетайп по делу о преступлении на бульваре Леопард, мистер Дулитл.
Джо попытался незаметно уйти.
— Стоп! Холлоуэй, идем в телетайпную!
Они стояли за спиной оператора и смотрели, как на бумаге появляются черные буковки. Директор ФБР сообщал, что, по сведениям информатора, пока не подтвержденным из другого источника, преступление на бульваре Леопард совершили четверо известных бандитов из Канзаса, замаскировавшиеся под индейцев. Бандиты в восторге от своей удачи и планируют новое ограбление… Послание директора завершалось ругательством, которое Дулитл и его помощник тоже прочитали с большим интересом.
Когда телетайп умолк, наступила мертвая тишина. По носу Джо Холлоуэя скатилась большая капля, повисела немного на кончике и свалилась на телетайпную ленту. Если бы Джо не вернулся недавно с дождя, оператор телетайпа поклялся бы, что это слеза.
19 ноября 1970
«Дорогой Джей!
Дела в последнее время идут весьма оживленно, и я не мог написать тебе раньше, но я надеюсь, ты понимаешь, что думаем мы о тебе здесь, в Линденвальде, часто.
В течение двух ближайших недель мой друг будет проезжать через Альбукерк. Я попросил его, чтобы он заглянул к тебе. Он незнаком с Юго-Западом, поэтому хорошо, если бы ты ему помог.
В Линденвальде прекрасная погода, листья окрашиваются по-осеннему. Нам тебя не хватает, мы думаем о тебе часто и всегда с глубокой симпатией.
С наилучшими пожеланиями,
Дэвид Уоллингфорд».
По ночам Синг-стрит в Карсбаде была мрачновата — если не сказать больше.
Джей проходил этой улицей много раз, направляясь в отель «Редженси» и обратно. Сейчас, как обычно, информатор на мгновение встретился с ним взглядом, когда он вошел в фойе. Старший портье быстро отвернулся и потер лоб левой рукой. В 707-м номере никого нет. Это хорошо. Он уже в начале вечера получил три «сеанса», и продолжать не хотелось. К тому же на него навалилось много работы. Боба О’Рурка вызвали в Вашингтон. Это явление было не из ряда вон. До очередной «внутренней инспекции» оставалось еще несколько месяцев. Он уехал во второй половине дня, оставив кучу наспех высказанных поручений и кучу просроченных дел.
Среди самых зловещих были материалы по ограблению банков в разных местах, от Карсбада до Эль-Пасо, два дела о краже государственной собственности на военно-воздушной базе Холломанг и заявление с полигона Уайт-Сэндз о пропаже чертежей парашюта, который разрабатывался в рамках правительственной программы по управляемым баллистическим ракетам. С не меньшим волнением О’Рурк оставил Джею и свою «одомашненную» служебную машину.
Вернувшись к себе, Джей некоторое время работал с документами. Около часу ночи лег спать. Сон не шел. Наконец Джей забылся.
Разбудил его резкий, короткий звук из фойе.
Прошло несколько секунд, и с улицы донесся едва слышный стон. В тишине комнаты он показался жутким, словно из могилы. Джей подтянул повыше одеяло и закрыл глаза. Он стал утешать себя мыслью, что у него просто разыгралось воображение. Но тут колыхнулась занавеска на окне, прямо у него перед глазами. Кто-то открыл входную дверь.
Джей быстро сел и нащупал на ночном столике револьвер. Металл приятно холодил руку. Он чуть встряхнул револьвер, прислушиваясь к легкому звяканью патронов в барабане — заряжен.
— Вам это не понадобится, Вон Влак! — Голос был приятный, почти дружелюбный, он доносился из-за двери.
Джей молча наблюдал, как в проеме обрисовались два силуэта.
— Уберите револьвер, Вон Влак. У меня сообщение из Найравилла. Меня зовут Эверетт Ривз. — Судя по телосложению и голосу, этот человек мог быть тем светловолосым мужчиной, который говорил с ним из машины — по вечерам, еще когда он учился.
Джей несколько секунд сидел неподвижно. Потом медленно, с неохотой положил револьвер обратно на туалетный столик.
— Вы не могли бы включить свет? Кнопка вон там. — Голос его звучал хрипло и как бы издалека.
Все было не так. Таинственная Мата Хари, исполнительница экзотических танцев и стриптиза, изящно работавшая на германскую разведку, не была расстреляна в пригороде Парижа французскими солдатами. Обаятельный резидент с кодовым позывным h.21 невероятным образом выжила, и тюремный врач Антуан Моро, спасший ее, теперь имел все основания рассчитывать на взаимные чувства. Но Мата Хари, родившись заново, не начала новую жизнь. Прогулки по тонкой грани между пороком и благодетельством опять стали для нее опасным увлечением и неудержимой страстью…
1983 год, КГБ просит о помощи британскую Секретную службу, ЦРУ и израильский Моссад в проведении операции против международной неофашистской группировки, именуемой НСДА. Комитет госбезопасности располагает данными, что эти неофашисты скупают оружие на советской военной базе, расположенной под Алакуртти, около русско-финской границы. Местоположение секретной базы, куда террористы тайно переправляют оружие через границу, неизвестно. Предводителем неофашистов является некий граф Конрад фон Глёда, человек с туманным прошлым...
Английский писатель Роберт Тронсон в повести «Будни контрразведчика» отобразил широкомасштабную и бессмысленную возню многочисленных английских спецслужб. Повесть печаталась в журнале «Вокруг света» за 1972 г. Перевела с английского Нинель Гвоздарева.
В данный сборник вошли остросюжетные повести известного болгарского писателя Андрея Гуляшки об Аввакуме Захове: «Случай в Момчилове», «Приключение в полночь», «Дождливой осенью» и «Спящая красавица».
Это сладкое слово "вербовка". Технология. Роль и место технических разведок. Взаимоотношения ГРУ-СВР-ФСБ-ФАПСИ.Наши ребята "в поле". Предатели. Как ловят, как выворачивают это самое место.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.