Не увянут цветы - [4]

Шрифт
Интервал

— Миссис Хьюстон, — закончил Ралф. — Знаю. Как и то, что вы с Майклом регулярно видитесь. Так что прекрати молоть вздор!

Она безнадежно вздохнула. Может, это и к лучшему, пусть думает, что я бросила его из-за Майкла. Линда почувствовала, что Ралф теряет терпение. Уезжая, она оставила записку, где сообщала, что их брак — ужасная ошибка и что она осознала это со всей определенностью, Все кончено. Она отказывается от каких-либо выплат, хочет лишь, чтобы бракоразводный процесс начался немедленно.

Ралф — человек болезненно гордый, и, если решит, что жена сбежала с любовником, такой удар по мужскому самолюбию должен привести лишь к безоговорочному и окончательному разрыву их отношений.

— Мои отношения с Майклом никоим образом тебя не касаются, — заметила она спокойно. — Я не…

— Проклятье! — сквозь стиснутые зубы процедил Ралф, изучая ее застывшее лицо сверкающими черными глазами. — Ты чертовски лихо одурачила меня, дорогуша, никому еще это не удавалось. Когда я его достану… — Он не закончил фразы, но по его глазам было понятно, что Майклу грозит смертельная опасность.

— Это глупо. — Линда старалась говорить как можно спокойнее, хотя сердце колотилось где-то у самого горла. — Выяснять отношения с Майклом бесполезно. Я все равно не вернусь.

— А тебя никто и не ждет, — грубо перебил Ралф. — Ты — порченый товар, а я предпочитаю только высший сорт.

Линда понимала, что его брань — всего лишь попытка скрыть обиду, но слушать подобное было невыносимо. После стольких дней и ночей, полных любви и счастья, планов на будущее!

Что бы с тобой ни случилось, как бы долго ты ни прожил, ты никогда не надоешь мне, это я обещаю, вспомнила она свои слова.

— Ралф… — начала было Линда и осеклась.

Что она может сказать? Пропасть становилась все глубже, но она не может позволить, чтобы Майкл, который в трудную минуту поддержал ее, принял на себя главный удар.

— Майкл только друг, не больше.

— Ха! Другой бы муж сомневался. — Он распахнул дверцу и шагнул на некошеную траву. — Мне необходим глоток свежего воздуха, тут просто смердит.

— Я говорю правду, Ралф. — Линда тоже вышла из машины и потребовала: — Пожалуйста, выслушай меня!

— Выслушать тебя?! — Его лицо исказилось от ярости. — Выслушать, говоришь? Думаешь, любовник неплохое прикрытие? — Угольно-черные глаза превратились в щелки. — Не было дня за последние три месяца, когда бы я не пожалел, что ты не мужчина. Ох, я бы с тобой поквитался! Но ведь… — он горько усмехнулся, — ведь семь шкур враз не спустишь.

— Ралф… — Слова застревали в горле от страха. — Не можешь ли ты просто дать мне развод и оставить все как есть? — Ты получишь развод. Неожиданно пара грачей спикировала с огромного дуба прямо на дорогу, их грубый хриплый крик как нельзя лучше подходил к ситуации, и, пока Ралф провожал птиц глазами, Линда отважилась посмотреть на него. У нее нет выбора. Сейчас она причиняет мужу боль, но, если вернется, через какое-то время боль станет еще невыносимей. Выбора действительно нет. — Почему, Линда?

Когда он повернулся к ней лицом, это был тот самый Ралф, — что стоял у нее перед глазами долгими бессонными ночами. Тот Ралф, которого знала она одна: ранимый, беззащитный, безгранично нежный и деликатный. Можно справиться со свирепым чужаком, враждебным, извергающим проклятия, но с ее любимым мужем — никогда.

— Что произошло? Мне казалось все таким… — Он резко отвернулся, не договорив. Руки в карманах сжались в кулаки. — Но я тебя не знал, да? Все было самообманом, абсолютно все?

Любимый мой! Линда смотрела на его затылок, солнечный свет бликами играл на темных волосах, и чувствовала, что переживает худшее из того, что могло с ней произойти. Будущее, сулившее кошмар наяву, ад при жизни, было ничто в сравнении с мертвой хаткой, сдавившей душу, убивающей всякую искру радости. Я переживу этот день, но мне уже не стать прежней. Я слишком люблю Ралфа, чтобы тащить за собой в бездну. Он одолеет эту боль и будет жить нормальной жизнью. Забудет меня со временем, и наверняка найдется не одна женщина, которая захочет ему в этом помочь.

Слезы, возможно, принесли бы облегчение, но их не было, лишь нестерпимая боль. Линда отвернулась, глядя невидящими глазами на маленький домик вдалеке с тоненькой струйкой дыма, поднимающейся над крышей и бесследно тающей в небесной синеве.

— Вот так и бывает, — задумчиво проговорила она пересохшими губами. — И в жизни так.

— Линда?

Она очнулась, только когда Ралф развернул ее лицом к себе, внимательно вглядываясь в глаза.

— Есть ведь что-то еще, да? Что-то, о чем ты умалчиваешь?

Как я могла забыться! Следует каждую секунду быть начеку, не расслабляться ни на миг. Он так проницателен, у него звериная интуиция. Сколько раз мне приходилось видеть, как он идет прямо к цели, восхищаться его способностью предвидеть на много ходов вперед. Именно эти качества сделали его непобедимым в бизнесе. Следует быть осторожной, очень осторожной.

— Разве известных тебе фактов не достаточно? — Лицо Линды стало непроницаемым. — Ты непременно хочешь раскрыть все мои карты? Извини, не могу сделать тебе этого одолжения, Ралф. Ты волен ненавидеть меня за то, что тебе уже известно, и только.


Рекомендуем почитать
Портрет Дженни

Они встретились случайно, девочка и взрослый мужчина, но с этого момента судьбы их оказались связанными незримой неразрывной нитью… Прочитав эти слова, кто-то, возможно, подумает, что повесть американца Роберта Натана в духе широко известной «Лолиты» Владимира Набокова. Но нет, в этой книге, написанной, кстати, задолго до «Лолиты», события развиваются совсем иначе. Реальность и фэнтэзи так причудливо и неотделимо переплетаются в этом овеянном светлой тайной повествовании, что Р. Натана справедливо называли писателем сказочного реализма.


Медная луна

Взбалмошная красавица Джоанна с великим трудом упросила брата взять ее поохотиться на крокодилов. Но все усилия пропали даром, когда самоуверенный проводник Ник Бэннон объявил, что женщинам в джунглях не место. От возмущения у Джоанны захватило дух. Она поклялась, что попадет на корабль, даже если ради этого придется вскружить голову своему обидчику. План был всем хорош. Только одного не учла Джоанна: играя чувствами, можно влюбиться по-настоящему…


Главный приз

Джефри Морланд — красивый, обаятельный, остроумный мужчина. Талантливый создатель великолепных мультипликационных фильмов, собравших самые престижные международные награды Кому придет в голову, что всех этих высот карьеры он достиг, изматывая себя непосильной работой, лишь бы заглушить нестерпимую боль разрыва с любимом женщиной. Так, может, ему уже давно пора отринуть прошлое, оглядеться вокруг и завести новый роман?


Для кого звучал Вивальди?

Можно ли, пережив глубокое горе — потерю маленькой дочери, — найти в себе силы жить дальше и снова стать счастливой семьей? И Делия, и Стоун в одиночку пытаются ответить на этот вопрос.


Карточный домик

Как часто женщины, отдавая свою любовь недостойному, безвозвратно теряют себя! Не обошлось без потерь и в жизни Бритни Пэм. Уйти от мира, скрыться от людей, от жизненных реалий — вот поначалу единственное ее желание.Много времени прошло, прежде чем злость на судьбу, обида, недоумение оставили ее, и она вновь возродилась, обрела веру в любовь и встретила человека, который стал ей самым дорогим и близким из всех людей на земле...


Якорь спасения

Своенравная красотка Элис Редфорд с детства умела постоять за себя. Гордость подсказывала ей своеобразный кодекс чести, следовать которому, однако, было довольно трудно, когда наступала полоса невезения. Встреча с Флойдом Ламберти крайне осложнила для нее и без того запутанную ситуацию, поставила под сомнение самые сокровенные идеалы. Неужели действительно все продается и все покупается? А дьявольское самолюбие давно подменило собой любовь?