Не смейся над любовью! - [7]

Шрифт
Интервал

Герцог по-прежнему пребывал в недоумении.

— Что же случилось?

— Неожиданно Эдвард решил вернуться в деревню. Вы знаете, как он ненавидит Лондон, да еще что-то расстроило его в клубе. Не знаю, в чем было дело, но из клуба он вернулся взбешенный и заявил, что во вторник мы уезжаем в загородное поместье, а дом он закроет.

— Боже милостивый! — воскликнул герцог. — И что же вы сделали?

— Я спорила с ним, умоляла, но он был непреклонен! Вы же знаете, как он любит свой Шелдон-Парк. И он твердо решил вернуться туда.

Сделав паузу, давая возможность герцогу осмыслить сказанное, графиня продолжила:

— Деревня мне отвратительна, а эта ужасная свекровь превращает жизнь в Шелдон-Парке в настоящий ад. И потом, я просто умру, если не буду видеть вас! — Дельфина послала ему многозначительный взгляд.

— Вы же знаете, что это значило бы и для меня!

— Да, конечно. Но я же не могла сказать это Эдварду.

— Вы сказали, что нам повезло, — напомнил герцог, — что означают ваши слова, Дельфина?

— Я как раз собиралась рассказать вам об этом. Но уверяю вас, Гарт, меня едва не разлучили с вами и не заточили в этот ужасный мавзолей в глуши Уилтшира!

— Ну, вы, как я вижу, избежали этой плачевной участи, и это единственное, что для меня сейчас имеет значение, — улыбнулся герцог.

— И для меня тоже, — мягко сказала Дельфина Шелдон.

Она протянула руку, и герцог нежно поцеловал ее пальцы.

Графиня подумала, что в Лондоне вряд ли есть другой мужчина, способный сделать это так грациозно и в то же время выглядеть необыкновенно мужественно.

— Вы очаровательны! — сказал герцог. — Но продолжайте, пожалуйста.

— Я была в отчаянии, — продолжила Дельфина Шелдон свой рассказ. — Если Эдвард что-нибудь решит, то свое решение никогда не меняет. Это все равно что биться головой о скалу в Гибралтаре.

— Но вам все-таки удалось убедить его изменить решение, — опять напомнил герцог.

Его слегка раздражало, что графиня никак не может перейти к сути дела.

— Произошло чудо, — сказала она. — Неожиданно, в последний момент, когда я уже потеряла всякую надежду остаться в Лондоне, и моя служанка принялась укладывать сундуки, пришло письмо от леди Фортингдейл!

Герцог удивленно посмотрел на нее.

— Я ее знаю?

— Конечно, нет. Она живет в Йоркшире, мы когда-то дружили в детстве, — пояснила Дельфина Шелдон.

Герцог молча ожидал дальнейших объяснений.

— Я не слышала о ней восемь лет, а теперь она мне неожиданно прислала письмо, — продолжала графиня, — и спрашивает, может ли она прислать свою дочь, мою крестницу, в Лондон на остаток светского сезона.

Дельфина Шелдон помолчала, но герцог ничего не сказал, и она воскликнула:

— Вы не понимаете? Ах, Гарт, не будьте таким бестолковым! Когда я показала письмо Эдварду, он понял, что мой долг, как крестной, оказать девушке поддержку, и что я не могу отказать в просьбе матери моей крестницы.

— Значит, девушка приедет к вам?

— Конечно, она приедет ко мне, — ответила графиня. — Я бы поселила у себя даже Медузу, или как там называется это чудовище, у которого на голове змеи вместо волос, лишь бы остаться в Лондоне!

Дельфина Шелдон облегченно вздохнула.

— Вы не понимаете? — нетерпеливо спросила она. — Это значит, что Эдвард уехал в свое любимое поместье, а я остаюсь в Лондоне до конца сезона!

— Он действительно разрешил вам остаться здесь одной?

— Не одной, — поправила его графиня, — а с моей крестницей, которую я буду опекать и сопровождать, как это и полагается, на все важные приемы и на бал в «Элмаксе». Представляете, Гарт, я буду, как почтенная матрона, сидеть у стенки и вести себя подобающим образом.

— Надеюсь, только не со мной! — с усмешкой возразил герцог.

Дельфина Шелдон засмеялась.

— Нет, конечно, нет! Но Эдвард именно так себе это представляет. Вы же знаете, какой он праведник. Особенно, если речь идет о долге! Я убедила его, что я должна…

Она замолчала.

— Как же зовут девушку? Я должна вспомнить. Я ведь была на ее крестинах. Ан… Антея! Да, конечно. Антея!

Графиня не удержалась от улыбки.

— Антея Фортингдейл! Бедная девушка. Какое смешное имя!

— Действительно, как вы сказали, нам повезло. Неужели ваш муж мог поступить так жестоко? Увезти вас в деревню! Я не смог бы пережить ваш отъезд… Мне трудно было бы найти повод, чтобы навестить вас в Шелдон-Парке.

— Вам не нужно искать благовидный повод, чтобы навещать меня здесь, — сказала графиня. — Эдвард уехал не один, он взял с собой этого противного старого дворецкого. Уверена, он все время за мной шпионил! И, конечно, камердинер Эдварда тоже уехал с ним, и конюх, который служит у Шелдонов уже сорок лет. Так что все его верные люди, которые могли помешать нам, отправились в деревню…

Она сделала широкий жест.

— Итак, у меня новые слуги, пустой дом и открытое сердце, мой дорогой, неотразимый Гарт!

Герцог поступил именно так, как от него ждали. Он немедленно заключил графиню в свои объятия.

* * *

Час спустя Дельфина Шелдон, переодеваясь к обеду, стояла перед огромным зеркалом в резной раме и думала, как хороша может быть жизнь, если умеешь добиться своего.

Она ничуть не преувеличивала, говоря герцогу, что пришла в отчаяние от намерения мужа, которому наскучил Лондон, увезти ее в деревню.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Чудо для Мадонны

Легкомысленная сестра лорда Миера оказалась жертвой загадочной великосветской игры — и в результате блестящий «светский лев» был вынужден бежать из Лондона в Италию. Бежать, еще не зная, что обретет в городе изысканных средневековых палаццо любовь девушки, чье имя, словно бы случайно, оказалось именем города, в который занесла его капризная судьба. Бежать — еще не подозревая, что лишь любовь этой невинной красавицы спасет его из сетей шантажа, вендетты и преступлений, грозящих ему верной гибелью…


Рекомендуем почитать
Са, Иса и весь мир

Эта книга о самом известном Человеке на Земле. О самых неизвестных страницах Его биографии – детстве и юности. О том, как каждый шаг отзывается в нашей судьбе. Ни один летописец или биограф не не сможет возразить: "Такого не было!" Ибо повествование основано на подлинных событиях, почерпнутых из исторических источников. Это сказ о том, что мы созданы для любви. Почему в каждом из нас живёт этот Человек? Потому, что каждый из нас живёт в Нём…


Жемчужина Зорро

7 марта 1804 года принцессе Изабелле – младшей дочери британского короля Георга III – исполняется 17 лет. Вместе с ее старшей сестрой она отправляется к американскому континенту для проведения переговоров с губернатором Калифорнии о размещении британского флота в Калифорнийском заливе. В течение первых дней пребывания на новой земле Изабелла замечает, что события начинают разворачиваться необъяснимым образом: губернатор и его ближайшее окружение проявляют к ней необычный интерес; Изабелла попадает в ряд неприятных ситуаций, подрывающих ее репутацию и угрожающих ее жизни; ее сестра обнаруживает подозрительное поведение, возможно касающееся происходящих неприятностей.


Под знаком лисы

Молодой испанский дон Диего Де ла Вега прибывает домой после долгих лет учебы за границей. Столкнувшись с разбоем на дорогах и жестоким обращением к людям со стороны местного капрала, он решает встать на защиту простых людей от несправедливости.


Музыка Гебридов

Представительница истреблённого шотландского клана, юная и упрямая Амелия Гилли должна смирить свою гордыню и вступить в вынужденный брак с человеком, которого не любит. Там, вдали от родных земель, на туманных Гебридских островах, она может сгинуть от одиночества и тоски. Но всё меняется, когда судьба дарит ей встречу с лихой командой пиратов Атлантики и их таинственным капитаном Диомаром, пугающие истории о котором известны во всей Шотландии.


Продолжение легенды

В декабре 2019 года исполнилось 80 лет со дня премьеры в Атланте фильма «Унесенные ветром». Если бы не он, может, и не трогала бы так людские сердца история Скарлетт О’Хара и Ретта Батлера, может, не считали бы зрители величайшей несправедливостью их расставание, и может, не появились бы многочисленные продолжения романа. В предлагаемой версии перед вами предстанут попытки полюбившихся героев вновь найти себя и свою любовь. Смогут ли они быть вместе после всего пережитого? Исторические события мировой значимости, социально-политические явления новой эпохи станут неотъемлемым фоном повествования, но уже не затронут жизнь героев так глубоко.


Когда цветут орхидеи

Любовь может изменить твою жизнь даже тогда, когда ты этого совсем не ждешь… Судьба была не особо добра с мисс Ханной Робишо: она рано потеряла мать, отца и брата. Потеряла память и надежду, но случайная встреча с молодым герцогом Амбертоном изменила для нее все. Она вновь вернулась в свет, словно феникс, восстав из пепла. Теперь у нее есть дом, семья, друзья и любящий мужчина, но сможет ли она сохранить все это? Кто-то из ее прошлого не очень рад такому повороту событий, а кто-то из ее новых друзей выбрал ее в качестве следующей жертвы в своей кровавой игре… Содержит нецензурную брань.