Не смейся над любовью! - [20]

Шрифт
Интервал

— Но только для того, чтобы привлечь внимание мужчин. А мужчины очень привередливы и любят критиковать, как и вы, сир, — заметила Антея.

Антея немного опасалась, что принц-регент сочтет ее слова за дерзость, но он только рассмеялся.

Было похоже, что он принял сказанное за комплимент. Позже принц даже пригласил Антею посмотреть новую картину, которую он недавно приобрел.

— Ты имела успех у его королевского высочества, — похвалила ее крестная, когда они возвращались домой. — Жаль только, что это последний прием, который он дал в этом сезоне. На следующей неделе в пятницу он уедет из Лондона в Брайтон.

— Значит, сезон закончился? — спросила Антея.

— Боюсь, что так, — подтвердила графиня с ноткой сожаления в голосе.

— Тогда… мне придется… возвращаться домой.

— Нет необходимости спешить с этим, дорогая.


Но через три дня пришло письмо от графа, в котором он сообщал жене, что ему известно о намерении принца-регента вскоре покинуть Лондон, а поэтому граф настаивал на приезде супруги в имение.

— Теперь нас ничто не спасет, — с грустью сказала графиня герцогу.

* * *

Антея вышла из почтовой кареты на перекрестке и увидела Таис и Хлою, которые встречали ее. В их старую повозку, как всегда, был запряжен старый Доббин.

Девушка пошла навстречу сестрам, а слуга почтовой кареты стал разгружать ее багаж — полдюжины больших кожаных сундуков. Сестры смотрели на нее и от удивления не могли произнести ни слова.

— Я опять дома! — воскликнула Антея. — Ах, как я рада вас видеть!

У нее был все тот же голос, в глазах все те же веселые искорки, те же ямочки на щеках, но вместе с тем она сильно изменилась, ее трудно было узнать.

Перед сестрами стояла незнакомка в изумрудно-зеленом дорожном платье и такого же цвета накидке. Шляпу с высокими полями украшали изумрудно-зеленые страусовые перья.

— Антея! Ты ли это? — воскликнула Хлоя, не отрывая от старшей сестры восторженного взгляда. — Никогда не видела ничего более красивого! Просто дух захватывает! — закричала Таис.

Слуга почтовой кареты поставил сундуки на обочину дороги, получил от Антеи на чай, почтительно попрощался и взобрался опять на козлы.

Карета, грохоча и поднимая облака пыли, скрылась из виду.

Хлоя вылезла из повозки, подошла к сундукам и с любопытством спросила:

— Неужели это все твое? Что там? Что ты привезла, Антея?

— Платья! — ответила Антея. — Наряды, такие, как на мне сейчас! Их там несколько дюжин!

— Поверить не могу! — воскликнула пораженная Таис. — Откуда они у тебя? Где ты их взяла?

— Мне их подарила крестная, — объяснила Антея. — Но я должна сказать вам что-то гораздо более важное!

— Что же? — спросила Таис.

— Мы теперь богаты!

— Богаты?

Сестры раскрыли рты от удивления, а Антея продолжала:

— Как мне не терпится все вам рассказать! Но сначала давайте найдем кого-нибудь, кто поможет погрузить эти сундуки в повозку. Я не могу их поднимать, а то испорчу платье.

— Нет, нет! Не трогай сундуки! — быстро сказала Таис.

Сестры без труда нашли нескольких мальчишек, которые за два пенни погрузили сундуки в повозку.

Таис развернула лошадь, и они медленно отправились в путь. Нельзя было ехать быстро, так как повозка была сильно нагружена и старая кляча ее еле тащила.

— Что значит — ты разбогатела? — спросила Хлоя.

— Я нашла способ зарабатывать деньги, — сообщила Антея. — Ах, девочки, это так чудесно! Мне нужно вам так много рассказать! Мне казалось, что я никогда не доберусь до дома! Даже экипаж ее милости, в котором она отправила меня в Итон Соком, казалось, не двигался с места, хотя и был запряжен четверкой лошадей. Только подумайте!

— Расскажи нам про деньги, — вернула сестру к интересующему ее вопросу практичная Хлоя. — Ты выиграла в лотерею? Или в карты? Не могу поверить…

Вдруг она замолчала, а потом спросила уже совсем другим тоном:

— Ты хочешь сказать, что помолвлена и скоро выйдешь замуж за богача, Антея?

— Нет, нет, конечно! — ответила Антея. — Это гораздо интереснее!

— Что же это может быть? — нетерпеливо спросила Таис.

— А то, что я сама могу зарабатывать деньги. Что еще важнее, я могу заработать столько, сколько захочу, столько, сколько нам будет нужно!

— Но каким образом? Как? — не терпелось узнать Таис.

— Я могу продавать свои рисунки! — ответила Антея, не заметив недоумения и разочарования на лицах сестер. Чтобы убедить Таис и Хлою, Антея рассказала, что произошло за неделю до возвращения домой.


Как-то после визита в Карлтон-хаус она подумала, что, конечно, прекрасно провела время в Лондоне, приобрела опыт, который заставил ее по-другому смотреть на мир, но поставленную перед собой задачу не выполнила.

Мужа она себе не нашла!

Многие мужчины делали ей комплименты, некоторые флиртовали с ней, и она даже думала, что у них серьезные намерения.

Но никто не торопился сделать ей предложение.

После того как графиня одела ее по последней моде, а Мария, по настоянию графини, с помощью косметики искусно подчеркнула свежесть и очарование ее лица, на Антею стали обращать внимание.

У нее не было недостатка в кавалерах на всех балах, а два джентльмена зашли даже так далеко, что попытались поцеловать ее в саду в перерыве между танцами.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».