Не скрывая чувств - [5]
Меган глубоко вздохнула, открыла рот и услышала свой ответ:
— Нет, ты мне совсем не нравишься.
— Ты ведь совсем не знаешь меня…
Раздраженность Меган мгновенно превратилась в открытую враждебность. Она наклонила голову и по-детски выпалила:
— А я и не хочу знать тебя! — И добавила: — И если ты поцелуешь меня еще раз, я…
Эмилио вопросительно поднял одну бровь и улыбнулся, глядя сверху вниз:
— Ты что?
— Просто не делай так!
Она увидела, как его глаза загорелись в ответ на ее предупреждение.
— Это было от всего сердца.
Меган снова услышала его имя и начала поворачивать голову в поисках источника звука, как вдруг длинный смуглый палец аккуратно дотронулся до изгиба подбородка и повернул ее обратно.
От этого неожиданного прикосновения по телу Меган пробежала дрожь:
— Перестань смотреть…
Его губы накрыли ее рот во второй раз, и последние силы покинули Меган. Если бы рука Эмилио, заботливо обвившая ее талию, не поддержала девушку и не притянула к твердым бедрам, она бы просто сползла на пол.
Когда он отпустил Меган, она тяжело дышала.
— Я же просила так не делать!
— Что я могу сказать? Это был вызов. Ну и еще твои губы. Они просто созданы для поцелуев…
Эмилио забрал телефонную трубку из ее ладони, поднес к уху и, все так же не отрывая от Меган глаз, произнес:
— Риос у телефона. А, Чарлз… Да, она здесь, со мной. Нет, не беспокойтесь, я позабочусь о ней. Нет необходимости, это не проблема, Чарлз. — Эмилио с дразнящей ухмылкой уклонился от ее руки, пытающейся выхватить трубку. Он предостерегающе помахал пальцем перед ее лицом, подарил ей ехидную улыбку и, повысив голос, произнес: — С удовольствием. Никаких проблем. Да, и Меган шлет привет и передает, что любит вас.
Любовь была явно не тем чувством, которое было написано на ее лице, когда она рявкнула:
— Нет, не передаю!
Несколько человек обернулись, а ей наконец-то удалось выхватить телефон. Она поднесла трубку к уху, пытаясь восстановить хоть какое-то подобие самообладания:
— Пап? Мне бы не хотелось утруждать мистера Риоса… Я, я… Он отключился, — растерянно произнесла она и тут же устремила обвиняющий взгляд на смуглое лицо Эмилио.
— Твой отец — занятой человек.
— Мой отец… — Меган воздержалась от нелестных слов в адрес своего отца и посмотрела на Эмилио.
— Теперь он может быть спокоен, зная, что я позабочусь о тебе.
— Мне не нужно никакой заботы ни от кого, и отец прекрасно это знает. Он просто хочет, чтобы я была мила с тобой, потому что у тебя есть связи, которые… — Запоздало осознав ужасную глупость и опрометчивость своей вынужденной реплики, Меган прикусила язык.
Эмилио поджал губы:
— И насколько милой ты должна быть со мной?
Меган вздернула подбородок и с вызовом посмотрела на него:
— Мой отец не просит меня заниматься сексом с людьми, которые могут быть полезны для него.
— Тем не менее, думаю, он не станет возражать, если ты вдруг решишь это сделать.
— Я занимаюсь сексом с мужчинами только в том случае, если сама хочу!
По иронии судьбы Меган приобрела репутацию холодной, как айсберг, девушки. Ей было удобно, чтобы все так считали. Но Эмилио Риос почему-то думал, что она безрассудная потаскушка…
Два года назад ее благодарность за спасение из неприятной ситуации превратилась в жалкие страдания… Эмилио смотрел на нее тогда с презрением и читал ей лекцию об опасности игр с мужчинами. Он вообще вел себя, как будто Меган была кем-то вроде сексуальной хищницы.
Сексуальная хищница!
В тот момент у Меган даже парня не было! Мужчина, от которого Эмилио спас ее, являлся ее преподавателем, причем довольно старым. Во всяком случае, Меган так считала. Она просто приняла его любезное предложение подбросить ее до дому после вечеринки по случаю выпуска. Парень, который должен был это сделать, тогда напился и был не в состоянии вести машину.
Откуда же ей было знать, что преподаватель тоже оказался пьян? Она и понятия об этом не имела, пока он, проехав весь городок, не стал делать ей непристойные намеки. Вместо того чтобы отвезти Меган домой на вечеринку, устроенную ее отцом для бизнес-партнеров, где всем членам семьи надлежало обязательно присутствовать, этот мерзавец просто заглушил машину посреди тенистой аллеи и попытался поцеловать ее.
Конечно, Меган стала отчаянно сопротивляться. Когда неизвестно как появившийся Эмилио распахнул дверцу машины, она была близка к панике.
Но ее радость от столь неожиданного спасения продлилась недолго…
— Так как насчет меня?
Она посмотрела на него удивленно, отталкивая подальше воспоминание о той ночи.
— Что насчет тебя?
Эмилио вновь, ухмыляясь, приподнял бровь:
— Как насчет того, чтобы заняться сексом со мной?
Меган бросило в жар. Она с трудом совладала с собой и притворилась, что раздумывает над его нахальным предложением.
— А что, у тебя есть лишний миллион?
К слову сказать, у него конечно же был лишний миллион, и не один.
— А ты высоко себя оцениваешь, — удивился Эмилио.
Меган отбросила назад волосы, забранные в конский хвост, и ответила с хладнокровной уверенностью:
— Я того стою.
— Тогда, может, у нас что-нибудь получится. Я всегда не против заплатить хорошую цену за что-то качественное, — медленно произнес он.
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
Элизабет Фарли давно влюблена в своего красавца босса Андреаса Кирияки, но, к сожалению, он видит в ней лишь приложение к офисной мебели. Она готова оставить пустые мечты, но неожиданно ей решает помочь старший брат ее возлюбленного, Тео. Он уверен, что если Бет притворится его любовницей, то Андреас, всегда старавшийся превзойти своего старшего брата, захочет заполучить ее…
Как быть, если ты должна стать женой будущего короля, но влюблена в его несносного брата? И как поступить, если твой жених сбегает накануне свадьбы? Красавице Сабрине придется ответить на эти сложные вопросы, а заодно постараться стать счастливой.
Драко Морелли – беспринципный бизнесмен, заботливый отец и просто роскошный мужчина. Все его романы мимолетны, а женщины прекрасны и знают правила игры. Но однажды он встречает ту единственную, которой нет до него дела…
Пытаясь забыть о предательстве жениха, Анна Хендерсон сбежала на край света, но любовь настигла ее и там. Однако богач и красавец Чезаре еще и жесток, и груб… и просто ужасен!
Рафаэль Александро идеально распланировал свою жизнь, в ней не было места неожиданностям… Пока он не встретил привлекательную и непредсказуемую Либби Маршант. Сперва по ее вине он попадает в аварию, затем нарушает собственное правило — никаких романов в офисе!
Родители Инги умерли, оставив ей в наследство пришедшую в упадок ферму и множество долгов, которые она изо всех сил старается отработать. Мало жизненных радостей выпало на ее долю, а тут еще и несчастливый роман с заезжим бизнесменом… Но вот судьба, кажется, сжалилась над нею: она сталкивает ее с красавцем-мужчиной, купившим соседний с ее усадьбой участок земли. Да вот беда: перенесенная душевная травма сделала ее недоверчивой и осторожной, а явно и недвусмысленно обративший на нее внимание сосед слишком напорист и самоуверен.
Морской круиз, куда Ровена отправилась по приглашению родителей Джеффа, сулил массу удовольствий. Шикарная программа, комфортабельный корабль… Но за обеденным столом девушка неожиданно увидела Блейка, известного автогонщика, с которым четыре года назад разорвала помолвку. Ровена поняла, что любит его по-прежнему, но у нее есть жених, а рядом с Блейком — преданная Хелен…
Луизе Найвен трудно живется. Она много работает, а все свободное время отдает различным благотворительным проектам. И очень-очень одинока. В ее прошлом есть какая-то тайна, лишающая ее желания сближаться с людьми.Встреча со Стивеном Дэвидсоном меняет ее жизнь. Этот зеленоглазый богатырь, лейтенант пожарной части, уверен, что сумеет излечить Луизу от неврозов, коренящихся в прошлом. И Стив делает это. Потому что объятия любимого — лучшее лекарство для женщины.
Героиня романа Ванесса Прескотт была обычной деловой девушкой, отдававшей все свои силы и время заботам о процветании небольшого магазина модной одежды. Но в душе она хранила, казалось бы, наивную надежду когда-нибудь встретить прекрасного сказочного принца, мистера Совершенство. И вот одним апрельским вечером он внезапно появился в облике французского юриста Мориса Куртада, предложившего ей бескорыстную помощь в борьбе с донимавшим ее врагом…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…