Не оглядывайся, Джин... - [6]
Блейр направился к лифту, который перенесет его к кабинету, расположенному на первом этаже; на лице его застыло удивление. Он ни на мгновение не подумал, что отказ Джин встретиться с его родственниками — намеренное оскорбление. Но не впервые он чувствует, как она словно задергивает вокруг себя занавес отчужденности; только что она казалась такой приветливой, отбросившей профессиональную сдержанность — а в следующее мгновение уже оказалась за этим занавесом.
Почему?
Чем объясняется ее отчужденность? Она не может быть застенчивой, слишком часто встречается с незнакомыми людьми и умеет адаптироваться ко всем типам личностей и обстоятельств. Но всякий раз, как только барьер между ними, который он постоянно ощущает, кажется, вот-вот будет преодолен, — она тут же восстанавливает его. И всякий раз у него возникает то же самое чувство, что и несколько мгновений назад, — чувство опустившегося занавеса.
Что заставляет ее так поступать? Не ответив на этот вопрос, отбросив его, Блейр вошел в кабинет, на двери которого белыми буквами по темной поверхности было начертано его имя. Перед уходом ему нужно сделать кое-какие записи. Сев за стол, он принялся торопливо писать; машинистка, работавшая с ним, уже ушла, а его секретарша в квартире на Уимпол-Стрит к его возвращению тоже уйдет. Уже почти шесть часов, а ему еще нужно побывать в другой больнице и в частной лечебнице: и там и там у него пациенты; он должен перед отъездом из Лондона их осмотреть и дать указания. На этом его дневная работа закончится — насколько она вообще может закончиться. У него никогда нет уверенности, что не возникнут чрезвычайные обстоятельства и его не вызовут сюда или в другое место. Помимо Св. Катерины и известной частной лечебницы, в состав комитета директоров которой он входит, у него еще большая частная практика, и хотя как консультант он не должен делать все то, что обязан делать практикующий врач, Блейр никогда не считал возможным «ограничиться полезными советами». Он знал, что должен сделать все, что от него ждут. Именно это он привык требовать от себя — неослабного внимания ко всем больным.
Закончив писать, он перечитал записи и продолжал сидеть, задумчиво глядя на свой стол.
Но видел он не красную кожу обивки и не стопку листков бумаги. Перед ним вставало лицо девушки — губы, которые хочется целовать, карие, лучистые глаза под накрахмаленной шапочкой на каштановых волосах.
Как она необыкновенно спокойна!
Удивленный четкостью этой картины, он резко встал, отодвинув кресло. Конечно, его интерес к ней вполне естествен. Но естественно ли интересоваться ее частной жизнью?
Неожиданно он подумал, а нет ли особой причины, почему она так решительно не впускает его в свою жизнь. Кольца она не носит, но у нее может быть мужчина — играющий в ее жизни неизвестную ему роль. Эта мысль принесла чувство тревоги. Но какого мужчину выберет такая девушка? Кто знает?
Быть может, этот неизвестный, о котором он сейчас думает — вероятно, она сочла бы такие мысли непростительной дерзостью, — очень подходит ей. Что ж поделаешь… Так или иначе, она бесценна как сестра в самых тяжелых случаях, и он ей благодарен за это.
Но единственная ли это причина, почему он так часто ее вспоминает?
Глава третья
Когда Джин вернулась в палату, чтобы в последний раз все проверить, маленькие пациенты ужинали. Это время пересменки: вступает ночная смена. Лорна Темпл командовала двумя молоденькими сиделками, подававшими еду. Когда вошла Джин, Лорна сказала:
— О, сестра! Вы хотите, чтобы Саммерс всю ночь провела в этом боксе? Похоже, она решила, что приклеена к этому месту…
Джин остановилась и повернулась.
— Кто-то все время должен быть с Тимом. — Голос ее неожиданно прозвучал резко. — Мистер Марстон распорядился, чтобы мальчика не оставляли одного. Ночная сестра знает об этом, и, когда Саммерс будет отсутствовать, она ее заменит. — На этот раз оказалось труднее подавить раздражение, которое всегда вызывает в ней Лорна. Неужели нужно ей напоминать, насколько важно не оставлять мальчика одного?
Лорна нетерпеливо пожала плечами.
— Но у нас не должно быть особых больных; к тому же и так не хватает людей, и мы все с ног сбиваемся.
— Я уже сказала: шесть здоровых молодых женщин вполне справятся днем, — холодно ответила Джин.
— Конечно, мы справимся, — согласилась Лорна, слегка надувшись. — Просто у нас и так много работы. Робсон больна, и я могу рассчитывать только на Саммерс. Она делает то, что ей говорят. Я велела Блейкер заправить постели, а та отвечает, что это должны делать практикантки первого года…
— Попробуйте попросить ее любезней. С ней легко договориться. — Строгий тон Джин смягчила улыбка.
— Боже! Что будет с дисциплиной, если приходится просить помощниц выполнять их обязанности! — воскликнула Лорна, покраснев от злости.
Это было не лишено смысла, но Джин не хотелось с этим соглашаться. Она чувствовала, что причина не в нежелании Блейкер, а в манерах Темпл.
— Во всяком случае теперь я сама с полчаса посижу с Тимом, — сказала она. — Я велю Блейкер помочь вам. — Джин была одновременно раздражена и обеспокоена. Да, в палате должна быть твердая дисциплина, но до появления Лорны никаких неприятностей не было. Невозможно было не заметить, что Лорна Темпл — постоянный источник трений. Старшая сестра палаты, в которой Лорна работала до «Золушки», не скрывала того, что рада от нее избавиться; у Лорны была привычка превращать просьбу в приказ, и она частенько распоряжалась там, где это должна делать только старшая сестра. Ей последней следовало бы говорить о дисциплине: она никогда не проявляла готовности помочь, никогда не задерживалась даже на минуту сверх рабочих часов. В сущности она была эгоистична до мозга костей и никогда не упускала возможности «надавить» на младших сестер.
После автокатастрофы молодая талантливая балерина Оливия Элейн никогда не сможет танцевать. Но случайная встреча с доктором Хардингом перевернет ее жизнь. Она вернется на сцену, чтобы с триумфом покинуть ее, обретя счастье в объятиях доктора.
Можно ли быть выдающимся ученым и одновременно бесчестным человеком? Можно ли пожертвовать карьерой одного человека ради спасения тысяч жизней?..Загадочный сосед, молодой и привлекательный, не желающий ни с кем общаться, возбуждает общее любопытство и досужие домыслы. Возможно, он скрывается от правосудия? Или выполняет тайное задание правительства? Или, наконец, он жертва роковой страсти?Любовь Десимы, казалось бы, возвращает к жизни отдалившегося от мира Гранта Верекера. Но таинственное прошлое неумолимо встает на пути влюбленных…
Пациент влюбляется в медсестру. Банальная история, скажете вы? Однако… Молодой, красивый, богатый, немного, впрочем, циничный разрушитель дамских сердец с репутацией законченного ловеласа и прекрасная душой, мыслями и, разумеется, телом медсестра находят друг друга в больничной палате. И, хотя нехорошие злые люди пытаются расстроить помолвку, все заканчивается прекрасно…
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…