Не обмани себя - [19]
– Думаю задать ей пару вопросов касательно того, что она поделывала в ночь убийства. Что-то в этом роде.
– Но мисс Конрад не входит в число подозреваемых. У нее безупречное алиби. Она прибыла в Хьюстон спустя несколько дней после убийства.
– Верно, – согласилась Конни. Невидимые колесики в голове пришли в движение. – Тогда в ходе беседы я попытаюсь найти веские основания для подозрений. А потом – доказательства.
– А с какой стати тебе подозревать Джейн Конрад?
– Она была близка с Майклом. Может, он решил порвать с ней, и речь в самом деле идет об «убийстве из ревности».
– Но мисс Конрад находилась в Атланте!
– Она могла нанять убийцу, – предположила Конни.
– Как ты оформишь эту мысль в вопрос?
– Сама мисс Конрад утверждат, что она и Майкл жить не могли друг без друга. У Стива сложилось иное впечатление. Так что я порасспрошу ее о взаимоотношениях с Майклом. Ну, например, не собирались ли они пожениться? Не ссорились ли?
– Хорошо, – одобрил Ник. – Вот теперь голова у тебя работает!
– Еще мне хотелось бы знать, зачем мисс Конрад дала ему свою кредитную карточку. Собиралась снабжать его деньгами?
– Не забудь про авиабилеты до Парижа, –напомнил Ник.
– Какие еще авиабилеты?
– Майкл приобрел два билета в один конец для мистера и мисс Тейлор Хет. За наличные, в турагентстве. Мы так и не нашли удовлетворительного ответа на вопрос – зачем.
– О, Ник, сдается мне, я знаю! Что, если Майклу обещали изрядный куш прихвостни Макса Саверо? – возбужденно предположила девушка. – Он взял бы деньги и удрал из страны!
– Тогда зачем его убивать? – возразил Роббинс.
Конни все еще размышляла над столь явным противоречием, когда Джейн Конрад пригласила гостей в роскошный номер люкс и налила по чашечке кофе из серебряного кофейника.
На вид этой ухоженной даме можно было дать около сорока, и, по мнению Конни, на тощую гончую она совершенно не походила. Хрупкая, стройная, с гладкой светлой кожей и пепельно-белокурыми волосами, стянутыми на затылке. На груди мерцало жемчужное колье, в ушах покачивались жемчужные серьги. Настоящая великосветская дама. И на что ей сдался Макл Джордан, бывший бармен ресторана?
– Великолепные апартаменты, – похвалила Конни.
– Благодарю вас. Я всегда останавливаюсь здесь, когда возвращаюсь домой, в Хьюстон.
Конни попыталась собраться с мыслями.
– Удивляюсь, почему Майкл не остался здесь после того, как зарезервировал номер.
– Не имею ни малейшего представления, – сухо отозвалась Джейн. – Вам сахару или сливок?
– Спасибо, не нужно, – откликнулась Конни. – Вы собирались присоединиться к нему по приезде?
– Разумеется, – заверила леди. – Но неотложные дела задержали меня в Атланте. Никогда себе не прощу! Будь я здесь, он бы не оказался в когтях этого чудовища.
Джейн Конрад изящным движением поднесла к глазам тонкий кружевной платочек, стараясь не смазать тушь.
– Я так сочувствую вашему горю! – проговорила Конни.
– Мы с Тейлором собирались пожениться.
Джейн назвала «программное» имя Майкла – Тейлор Хет. Так ли уж хорошо она его знала?
– Майкл говорил вам, что он свидетель «под защитой»?
– О да! – В голосе Джейн прозвучало скрытое торжество. – Невзирая на опасность, он хотел, чтобы я знала все. Пусть это против правил, он не желал ничего от меня скрывать. Мы были так близки!
Конни не верила излияниям этой женщины. Если ты и впрямь любишь человека, зачем выставлять свои чувства напоказ?
– А как вы с Майклом познакомились?
– О, это такая романтичная история! Стояла ранняя весна, в Атланте зацветали вишни. Тейлор исполнял обязанности бармена на танцевальной вечеринке, где я обязана была присутствовать как член благотворительного комитета помощи сиротам. В последнюю минуту сопровождающий меня джентльмен отказался пойти, но я не могла остаться дома. Ведь меня ждали!
Конни кивнула.
– Я заказала мое любимое вино, Тейлор принял заказ и сказал, что я не только красива, но и вкус у меня изысканный.
Как похоже на Майкла, подумала Конни. В искусстве выкачать из посетительниц чаевые ему равных не было!
– Я не приняла комплимент всерьез, – продолжала Джейн. – Но затем он пригласил меня на вальс. О господи, как он танцевал! Признаюсь, что я совершенно потеряла голову. Потом мы гуляли при лунном свете. Он принес с собой бутылку моего любимого вина, и мы проболтали до утра. – Джейн томно вздохнула. – То была самая восхитительная ночь в моей жизни!
– Итак, вы с Майклом встречались все лето, а в декабре решили съездить в Хьюстон. Зачем?
– На Рождество. Я всегда приезжаю сюда, – объяснила Джейн.
– В гости к семье?
– Я одинока. Родители давно умерли. Я дважды выходила замуж и дважды разводилась. Детей нет.
– Итак, вы приезжали, хотя Макл подвергал себя немалой опасности?
Глаза Джейн снова затуманились слезами.
– Я не восприняла угрозу всерьез! Жизнь казалась волшебной сказкой. Мы собирались пожениться. Я просто не верила, что на свете существует зло.
За свою недолгую жизнь Конни наслушалась довольно лжи и умела определить, что собеседник балансирует где-то на грани правды и вымысла: именно это, по ее мнению, и делала в данный момент утонченная мисс Конрад. Но в чем заключается обман? Стареющая леди вбила себе в голову, что стала предметом беззаветного обожания? Или дело куда серьезнее?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.