Не ищите приключений - [34]

Шрифт
Интервал

Большего мне рассмотреть не удалось, так как меня уже подпихивал стоящий сзади слуга. Пришлось нехотя идти вслед за Алевом в какую-то неприглядную дверь, за которой располагался такой же неприглядный и мрачный коридор. Вели меня по закоулкам сего произведения домостроительства примерно полчаса, после чего я, наконец, заметила свет в конце тоннеля (причем, в прямом смысле).

И вот мы уже идем по вполне просторному коридору. Возле одной из закрытых дверей Алев остановился и повернулся ко мне.

— Думаю, вы не откажете мне в чести пригласить вас погостить на неопределенное время, — все также ехидно произнес он.

— Как я понимаю, моего мнения никто спрашивать не собирается, — практически утвердительно сказала я.

— Правильно понимаете.

После этого меня запихнули (в который раз за ночь) в какую-то комнатку. Дверь за мной захлопнулась и сразу же исчезла, как это было в крепости Недеро (начинаю верить, что эти двое родственники).

Я осмотрела предложенное мне жилище. Ничего особенного: кровать, стул, пустой шкаф, камин и маленькое зарешеченное окно с плотными черными занавесками («сижу за решеткой в темнице сырой, вскормленный неволей орел молодой», т. е. орлица молодая) — вот и вся роскошь. Правда, также обнаружилась дверь, ведущая в ванную (хоть на этом спасибо).

На улице тем временем занимался рассвет. И я, от нечего делать, легла спать, перед сном гадая, что сейчас делает Недеро.

* * *

Уже пару дней я находился в море, медленно, но неуклонно приближаясь в сторону Балиша. Мне предстояло провести две недели в пути, и я очень переживал, что за это время может случиться что-нибудь непоправимое.

Время от времени я получал известия от своих людей из Капура. Они сообщили, что судно Даксета покинуло гавань столицы, но на нем никого из разыскиваемых уже не было. Как выяснилось позже, на торгах видели похожую на Ирину девушку, но кто ее купил, разузнать не удалось. Про Даксета и Меседо ничего известно не было.

К концу второй недели, уже весь изнывая от неведения, я, наконец, получил известие, что удалось обнаружить местонахождение Даксета. Эта новость придала мне сил. И по прибытии в гавань Капура, я уже точно знал, что буду делать.

Как только судно пришвартовалась у причала, я соскочил с борта и, натянув капюшон пониже, двинулся в одну из прибрежных забегаловок этого города. Там меня уже ожидал один старый знакомый.

— Здравствуй, Рилэм! — поприветствовал я сидящего за столиком демона.

— Ну, здравствуй Недеро! Давно не виделись, лет двадцать прошло. А ты, как я погляжу, возмужал и стал еще больше походить на своего отца. Ну, что стоишь, присаживайся, — и демон пододвинул мне стул.

Я, окинув заведение еще одним подозрительным взглядом, все же присел.

— Да ты не переживай, мы пустили князя с его сынком по ложному следу, сообщив, что ты отправился в свою крепость. Так что здесь тебя никто не ждет, — успокоил меня Рилэм. — Ты лучше расскажи мне, как в Кардаре могло произойти такое досадное происшествие, как похищение дочери князя и твоей невесты. И вообще, как у тебя эта самая невеста появилась. Я всегда был уверен, что князь заставит тебя когда-нибудь жениться на этой взбалмошной Меседо. И тут ты меня огорошил своими поисками, а потрудиться что-либо объяснить своему старому другу даже не собирался.

Я заказал у разносчицы бутылочку чего-нибудь прохладительного и посмотрел на друга.

— А что здесь рассказывать, — начал я. — Князь действительно всегда мечтал сосватать за меня свою дочь, но я не горел желанием заполучить такую жену. А тут еще и Даксет с его государственным переворотом не вовремя подвернулся. В общем, Меседо была скомпрометирована дальше некуда. Но, ты же знаешь князя и его упрямый характер. Вот он и заставил меня согласиться на помолвку. Но, кроме приключений Меседо, была еще одна проблема — иномирянка, совсем еще девчонка, случайно попавшая в мой замок. Совершенно необычная девушка, в которую я влюбился по уши, наверное, еще при нашей первой встрече, — и, усмехнувшись, продолжил. — Так вот, если бы не она, вернее не ее буйный нрав после значительного количества егу, быть мне помолвленным сейчас с Меседо.

Наливая себе в кружку напиток, я ненадолго замолчал.

— И вот, только я успел обрадоваться нежданно свалившемуся на мою голову счастью, как Ирину уводят из-под самого моего носа. И сделал это не кто-нибудь, а тот самый недобитый революционер Даксет, который успел захватить с собой еще и Меседо, — потягивая прохладный напиток, продолжал я. — Почему он похитил Ирину, я еще понимаю. Он невзлюбил меня еще после той старой истории с крепостью и нашел самый легкий, и должен заметить наиболее болезненный для меня, способ отомстить. А вот зачем ему теперь Меседо, ума не приложу. Не собирается же он, в самом деле, шантажировать князя Кардара. А больше никаких его выгод я не наблюдаю.

Рилэм сидел и над чем-то усиленно думал. Я молчал, не желая мешать размышлениям старого друга.

— Знаешь, я, кажется, понимаю, зачем этому Даксету нужна была Меседо. Видишь ли, через несколько дней в замке нашего князя будет праздник. И я не удивлюсь, если поводом сего торжества будет помолвка твоего кузена Алева и небезызвестной нам лене Меседо. Ведь что еще может так повлиять на князя Кардара, как не судьба его единственной дочери.


Рекомендуем почитать
Телепат и Воин Песка

Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.


Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…