Не дразни герцога - [3]

Шрифт
Интервал

— Чего не делала? — в замешательстве спросила Эбигейл. — О чем серьезно поразмыслить?

— Я получила приглашение в Мэдингли-Корт, загородное поместье герцога. Это будет первый домашний прием, который устраивает вдовствующая герцогиня. Полагаю, она старается ради единственной дочери, которая была недавно представлена ко двору, и теперь ее нужно познакомить с приличными молодыми джентльменами. Моя тетя будет сопровождать меня, и я уверена, что смогу убедить ее взять с нами мою дорогую подругу, дочку джентльмена, которая как раз приехала меня навестить.

Эбигейл изумленно уставилась на нее:

— Ты имеешь в виду меня? Так вот почему ты ему сказала, что я недавно приехала в Лондон?

Гвен рассмеялась:

— А как еще ты сможешь узнать все о таком недоступном человеке, как герцог Мэдингли?

— С помощью моих талантов журналиста, конечно.

— Неужели ты считаешь, что он согласится на интервью? Или что его родственники с радостью расскажут тебе все, что…

— О, Гвен, хватит! Ты все спланировала! Ты намеренно предложила мне заняться Кэботом, потому что уже получила приглашение в их поместье. — Эбигейл обиженно скрестила руки на груди. — Попасть к нему в дом с помощью лжи?

— В чем тут ложь — в том, что ты дочь джентльмена? Разве твой отец не достоин такого звания?

— Он владелец газеты! Несмотря на его манеры и богатство, свет никогда не назовет его джентльменом. Он сам зарабатывает себе на жизнь.

— Мой отец говорит, что глупо называть джентльменами лишь тех, кто владеет землей!

— Он может позволить себе, такие мысли, ведь он граф.

— Ты знаешь, что он считает всех людей равными, что он…

— Гвен, — перебила ее Эбигейл, — для тебя не секрет, что я обожаю твоего отца. Если бы не его передовые идеи, из-за которых он вполне может сойти за американца, мы бы с тобой никогда не встретились. Я перед ним в неоплатном долгу за то, как тепло он относится ко мне и моей семье.

— Тогда позволь мне тебе помочь. Это всего лишь маленькая ложь. И я буду так рада, если со мной рядом окажется моя лучшая подруга! Эти домашние приемы могут быть такими скучными, особенно в плохую погоду. Невозможно целый день писать письма, чтобы хоть как-то убить время. И помни: герцог очень редко бывает в поместье в это время года. В парламенте идет сессия, и он слишком занят, чтобы развлекаться в своем загородном доме.

— То есть ты уверена, что его там не будет, — уточнила Эбигейл, с дрожью вспоминая, как неловко она повела себя в его присутствии.

— Да. — Гвен улыбнулась. — Ты просто будешь еще одной гостьей, которой позволено бродить по дому, разговаривать с семьей и слугами. Такты узнаешь все о его детстве и юности. Разве не так поступают журналисты, когда хотят написать разоблачительную статью?

— Конечно, но я еще ни разу не писала таких статей. Вспомни, моя обычная тематика — это театральные постановки. Я смотрю пьесу, а потом описываю свои впечатления. — Эбигейл слышала в своем голосе усталость и горечь. Всего год назад она трепетала от радости, что могла писать анонимно в газету отца. Это был ее секрет, ее способ доказать свои способности. Но если газета закроется, у нее не будет и этого, и, что самое страшное, семья останется без средств к существованию. Гвен улыбнулась:

— Теперь у тебя есть шанс доказать всему миру, на что способна талантливая женщина.

Эбигейл откинулась на сиденье коляски и закрыла глаза. Солнце светило ей прямо в лицо.

— О, Гвен, ты слишком сильно меня искушаешь.

— Сама судьба постучалась в твою дверь, приняв форму драгоценного приглашения. Прежде чем ты заявишь, что оно на тебя не распространяется, я вот что скажу: мы можем притвориться, будто ты уже месяц гостишь у меня, и тогда в свете сочтут совершенно правильным то, что ты поедешь в поместье со мной. И ты моя самая близкая подруга. Это чистая правда. Ну же, скажи «да». — Гвен улыбнулась подруге.

Эбигейл замешкалась, но в итоге победил здравый смысл.

— Я… я подумаю. Гвен надула губы:

— Только не долго. Мне нужно послать ответ завтра или послезавтра.

— Я скажу тебе завтра.

Гвен преувеличенно-тяжело вздохнула, откинулась на сиденье и наклонила зонтик, отгородившись им от Эбигейл.

— Ты простишь меня, если я откажусь участвовать в твоем безумном предприятии? — спросила Эбигейл, сдерживая смех.

Гвен выглянула из-за зонтика.

— Наверное, нет, — прищурившись, ответила она.

— Еще одна веская причина, — чтобы серьезно обдумать этот план.

— Ты слишком много думаешь, — заявила Гвен. — Прекращай это и начинай кивать проезжающим с королевским видом. Никогда не знаешь, кто может оказаться среди гостей в загородном поместье герцогини.

Эбигейл посмотрела вперед. Аллея была заполнена красивыми экипажами, разряженными людьми. Ее улыбка погасла. Гвен не могла серьезно думать, что она сойдет в высшем обществе за свою. Ведь она понятия не имеет, как должна себя вести дочь джентльмена.

Позже вечером Эбигейл, устроившись рядом с отцом у заваленного бумагами стола в гостиной, погрузилась в свое любимое занятие. Ее отец был упитанным мужчиной, с редкими седыми волосами на макушке, во рту у него постоянно торчала сигара. Он много трудился, чтобы достичь достатка, и теперь был доволен жизнью.


Еще от автора Гейл Каллен
В погоне за красавицей

Портрет таинственной обнаженной красавицы потряс всех мужчин лондонского света. Кто она? И правда ли, что женщина, дерзнувшая позировать без одежды, принадлежит к лучшему столичному обществу?Только Джулиан Делейни, граф Паркхерст, знает ее имя. Он тоже хочет разыскать прекрасную Ребекку Лиланд, но у него совсем иные цели, нежели у прочих джентльменов. Джулиан уверен: ей известны ответы на многие вопросы, от которых зависит будущее его семьи. Конечно, найти ее будет нелегко, и доверять не стоит… Но очень скоро его поиски превращаются в истинную одержимость Ребеккой, а недоверие — в пылкую страсть.


Рекомендуем почитать
Южные ночи

Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…


Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Счастливое недоразумение

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.