Не было бы счастья... - [32]
— Полностью с тобой согласна, — торжественно заявила Оливия. — Ну, а ты, Зои? По больнице ходят слухи, что вы с доктором Тейтом уже далеко не такие противники, как были раньше. А Купер Дуган — так тот вообще называет вас друзьями.
— Купер болтает, о чем сам не знает, — сухо парировала Зои. — Очень похоже на него.
— Правда? — Оливия вопросительно склонила голову набок. — Значит, сведения о том, что ты провела две ночи в доме доктора, не имеют под собой никакой основы?
Чувствуя, как краска заливает ей щеки, Зои снова опустила взгляд на малышку, старательно пряча глаза от подруг. Вот дьявольщина, и зачем ей нужно было сообщать Куперу о двух ночах, по необходимости проведенных у Джонаса? Как раз те ночи оказались более чем невинными. Но что из того? Следовало догадаться, что болтун Купер не станет держать язык за зубами.
— Не может быть! — воскликнула Сильвия. — Ушам своим не верю! Зои, как ты могла? Как ты могла провести ночь — две ночи! — с совершенно незнакомым мужчиной — и не рассказать об этом своим лучшим подругам?!
— А рассказывать-то не о чем, — промямлила Зои. Ну да, про себя поправилась она. Еще сколько она бы рассказала! Но Оливии и Сильвии об этом вовсе ни к чему знать. — К тому же Джонаса трудно назвать совершенно незнакомым человеком, — добавила она. — Я же с ним до этого работала несколько месяцев.
— И столько же месяцев ненавидела его, — напомнила Сильвия. — Так ты по крайней мере утверждала.
— Так и было, — заверила ее Зои.
— Было, — с нажимом повторила Оливия. — Обратите внимание на прошедшее время глагола, что, полагаю, очень важно. Особенно учитывая, что это самое прошедшее время относится к глаголу «ненавидеть». Ведь я отлично помню, что начался данный разговор с глагола «любить». — Она обернулась к сестре:
— Не знаю, как ты, Сильви, но я нутром чувствую что-то интересненькое.
Сильвия согласно кивнула.
— Да, Ливи, ты совершенно права. И обе сестры молча повернулись к Зои в ожидании объяснений.
— Ладно-ладно, — сдалась та. — Я действительно провела с ним две ночи. Но в своих предположениях насчет этих двух ночей вы ошибаетесь. — Выкрутилась, в душе зааплодировала себе Зои. Не то чтобы ложь, но и не правда…
— Ты не спала с ним? — напрямик уточнила Сильвия.
Зои снова залилась румянцем и попыталась увильнуть. В конце концов, не очень-то много им с Джонасом удалось поспать в ту ночь, так что слова ее не совсем ложь… А вообще… какое Сильвии дело?
— Ну же, Зои, — сладким голоском продолжала уговаривать Сильвия. — Так нечестно. Ливи же рассказала нам, когда не устояла перед Даниэлем. И я тоже сразу вам обеим рассказала, что переспала с Чейзом.
— Лично я ни слова бы не произнесла, если бы вы из меня силой не вытянули правду, — возмутилась Оливия. — А ты нам сообщила только потому, что забеременела. Мы и так бы все узнали, когда ты начала бы пухнуть у нас на глазах!
— Но кто он, вы так и не узнали бы! — бросила Сильвия.
— А когда ты нам открыла его имя, а? — возразила ей сестра. — Если мне память не изменяет, только когда мы вас и так расшифровали.
— Речь же не о том, Ливи. Я считаю, мы имеем право узнать от Зои…
— Ладно, я с ним спала, — перебила ее Зои. И сама ужаснулась сказанному. Закрыла ладонью рот, но было уже поздно.
— Не может быть! — с довольным видом воскликнула Оливия.
— Нет, правда? — одновременно с ней ахнула Сильви. Зои кивнула.
— Правда. В пятницу ночью. Всего один раз. Я не собиралась, честно. Сама не понимаю, как это случилось. Просто… случилось. Не могу понять… Я…
— Да кому ты объясняешь! — сказала Оливия. — У меня с Даниэлем все начиналось точно так же. А вышло здорово!
— Вот и у меня с Чейзом — тоже, — кивнула Сильвия.
— Но как же вы узнали, что любите их? — вернулась к своему вопросу Зои.
Оливия помолчала, прежде чем ответить.
— Думаю, я это поняла в тот момент, когда он привел меня в свой кошмарный бар и пригрозил уложить прямо на стойку, — наконец сказала она.
Сильвия кивнула с таким видом, словно ее ни чуточки не удивили слова сестры.
— А я… наверное, когда Чейз силой засунул мне в рот эту гадость, брюссельскую капусту. Зои покачала головой.
— Хороши помощницы.
Сестры одновременно похлопали Зои по спине.
— Всегда рады прийти на помощь, подружка, — сказала Оливия.
— Только крикни — и мы тут как тут, — заключила Сильвия.
Во вторник днем Зои ставила в шкафчик чистые бутылочки Джули, как вдруг неожиданно рано вернулся домой Джонас. Его сопровождала незнакомая Зои женщина. Женщина была на добрых двадцать лет старше его и чем-то напомнила Зои ее тетю Селест. Та же чопорно-прямая осанка, те же белоснежные, слегка подсиненные волосы, те же утепленные гольфы и устойчивые, добротные туфли. Джонас представил женщину как миссис Стандард, и эта фамилия показалась Зои очень подходящей для такой «правильной» пожилой дамы. Как выяснилось через секунду — будущей няни Джули.
Та-а-ак. Зои оцепенела и не сразу смогла, как того требовала ситуация, улыбнуться.
— Значит, ты наконец нашел няню, — промямлила она. — Отлично. — Зои лихорадочным жестом протянула миссис Стандард руку. — Рада с вами познакомиться. Я — Зои Холланд, приятельница доктора Тейта. Джонас, можно с тобой поговорить?
Джорджия и Джек познакомились в маленьком курортном городке, когда ей не было и четырнадцати, а ему едва исполнилось семнадцать. И вновь встретились там же через 23 года. Сбудутся ли теперь их полудетские мечты?
Преуспевающий бизнесмен Матиас Бартон считает работу смыслом своей жизни. До тех пор, пока Кендалл Скарборо, проработавшая пять лет его личной помощницей, не уходит к его конкуренту. Он чувствует себя преданным и намерен вернуть ее во что бы то ни стало…
Мать-одиночка Клара Истон внезапно узнает, что ее бывший любовник – богатый наследник. После смерти он завещает своему сыну огромное состояние. Клара едет в Нью-Йорк с малышом, чтобы познакомиться с его новой семьей, и неожиданно встречает брата-близнеца покойного мужа…
Делла еще в детстве пообещала себе — свое тридцатилетие она отметит с размахом. В этот день она осуществит все, о чем только могла мечтать. И Делла сделала это… А еще получила совершенно неожиданный подарок.
Роман Вайолет Тэнди о жизни девушки по вызову имел такой успех, что она уже начала мечтать о покупке собственного домика. Но на очередной презентации книги незнакомец заявил, что описанный Вайолет отрицательный герой — это он сам и что он подает на писательницу в суд, так как от него отвернулись все его знакомые и деловые партнеры! Что теперь делать Вайолет? Как доказать, что роман — всего лишь ее авторская фантазия?
В маленьком городишке Вэллес-Каньон, где никогда ничего не происходило, работы для шерифа Райли Хантера было мало. Так продолжалось до тех пор, пока здесь не появилась зеленоглазая красавица, которую разыскивала полиция штата Оклахома.
В двадцать семь лет Лорелея Хант, золотоволосая жительница Калифорнии, после восьми лет брака развелась с человеком, в которого влюбилась с первого взгляда и в жертву которому принесла все в своей жизни. Для Лорелеи это стало страшным потрясением. Она решила, что отныне любить будет только экзотические папоротники в своем питомнике редких растений, сестру Сюзан, ее детей, родителей, а о мужчинах забудет навсегда. Но… но написала письмо в местную газету по поводу рекламы джинсов и… прости-прощай, мужественное решение!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Отпустить всегда нелегко. Потеряв семью, Онория чувствует себя совершенно сбитой с толку. Человеком, который потерял свой путь. Не впасть в депрессию ей помогают новые друзья, но, как говорится, беда не приходит одна...Короткая легкая книга о переживаниях и маленьких победах над собой семнадцатилетней девушки-подростка. Потери, противостояния и, конечно же, любовь.
Молодая художница Наташа Бил отправляется в туристическую поездку в национальный парк «Какаду». Негодованию девушки нет границ, когда она узнает, что проводником ее будет Том Скэнлон — человек, которого она когда-то любила, и который бросил ее полтора года назад. Теперь они должны провести две недели наедине среди дикой природы Австралии.
Три года назад закончилась Первая мировая война. Британская аристократия вовсю восстанавливает родовые имения, еще совсем недавно приспособленные под санатории для выздоравливающих офицеров и солдат, шумят балы, играются свадьбы, делаются ставки на скачках в Эскоте и даже проводятся традиционные парфорсные охоты…Младшая дочь лорда Вудсворта Вирджиния Спенсер-Китс, радуясь послевоенной либерализации нравов, мечтает о карьере деловой женщины и, скрывая свое высокое происхождение, нанимается секретарем к полковнику Ричарду Дикерсону.
Пресыщенный вниманием женщин принц княжества Сен-Монт приезжает в Америку, чтобы привлечь капитал для развития своей страны и заодно подыскать себе жену. Волею случая он знакомится с молодой журналисткой, которая мечтает взять у него интервью. Чтобы оградить себя от назойливых претенденток на его руку и сердце, принц заключает с журналисткой сделку, она сыграет роль его невесты, а он даст ей интервью. Однако молодых людей связывает не только сделка, но и взаимное влечение, хотя оба боятся в этом признаться.