Не ангел - [144]
Сестра улыбнулась ММ, она была молода и миловидна, почти школьница, и у нее был мягкий ирландский выговор. ММ попыталась улыбнуться в ответ, но это оказалось очень трудно. Помимо страха за жизнь Джея ее преследовали неприятные мысли о том человеке, от которого Джей сбежал, ведь это из-за него мальчик попал под машину. И что теперь с ним будет? Сын наверняка получил психическую травму, а это еще страшнее, чем физические повреждения.
ММ пришла к Джею сразу же, как только доктора наконец отпустили его из операционной, где ему наложили гипс на сломанную ногу и поврежденные ребра. Она стояла совершенно неподвижно, просто глядя на сына сверху, когда вошла сестра-сиделка.
— Вам больше нельзя оставаться здесь, — сказала она. — Родителям запрещается находиться в палате после часов посещения, это нарушает правила.
ММ твердо ответила, что, может, это и не по правилам, но она останется здесь. Сестра посмотрела на нее, обескураженная таким яростным отпором, и тут вошел врач, к которому Джей попал, когда его привезла «скорая».
— Мисс Литтон, кажется, намерена пробыть здесь всю ночь, — сообщила ему сестра с видом человека, который знает, что в конце концов добьется своего. — Я, конечно, объяснила ей, что этого делать нельзя, но она…
— Сестра, когда мальчик полностью придет в сознание, ему будет страшно без матери, — сказал доктор, который был еще слишком молод, и многие принятые в медицине нормы поведения по отношению к пациентам казались ему чисто формальными. — Поэтому пусть мама остается. Кроме того, она может нам помочь, — добавил он, улыбнувшись, когда Джея снова начало тошнить, — так что мы еще должны быть благодарны этой леди, сестра.
И ММ позволили остаться, но не предложили даже стула и никакой еды и питья. Когда Джей наконец уснул относительно спокойным сном, ММ устроилась на полу, безразличная к голоду, жажде и усталости, она чувствовала только бесконечное облегчение от сознания того, что находится здесь.
ММ очнулась от беспокойного сна в шесть утра, когда начался утренний обход палат. Вошла молодая сестра, измерила Джею пульс и температуру, посветила в глаза.
— Прекрасно, — сказала она ММ, — температура еще высоковата, но этого и следовало ожидать, а в остальном все скоро будет в полном порядке. Знаете, мисс Литтон, шли бы вы домой и хорошенько отдохнули. Вам понадобятся силы, а здесь вам теперь нечего делать. После врачебного обхода я вам сообщу, когда мальчика можно будет забрать домой, да вы и сами можете позвонить — у вас дома есть телефон? — (ММ кивнула.) — Тогда вот что. Возвращайтесь сюда, когда как следует выспитесь. Взгляните на него, ему гораздо лучше.
ММ посмотрела на Джея. Он действительно выглядел намного лучше. Дыхание было, пожалуй, еще немного учащенным, но лицо уже не казалось безжизненным, как раньше. ММ же страшно устала, все тело ее одеревенело.
— Хорошо, — смирилась она, неохотно отходя от кровати, — может, вы и правы. Я посплю всего часок-другой. И вернусь.
— Вот и славно. Доктор будет делать обход примерно в половине десятого или в десять, — сообщила сестра. — Я предупрежу дневную смену, что вы вернетесь. К тому же, — шепнула она с улыбкой заговорщицы, — мне кажется, что, если вы еще какое-то время пробудете здесь, у старшей сестры случится сердечный приступ.
ММ подошла к Джею, наклонилась и нежно поцеловала его в лобик. Малыш был теплый, мягкий, чудесно и бесспорно живой. И даже слабо улыбнулся, прежде чем снова заснуть. Она на цыпочках удалилась из палаты. Когда она выходила из больницы через отделение выписки, сестра за столиком окликнула ее:
— Мисс Литтон?
— Да?
— Тут для вас есть сообщение. Вот. Оставил какой-то господин.
— Правда? — ММ нахмурилась.
Какой такой господин мог ей сюда написать? И о чем? Может, это то самое чудовище, которое пыталось похитить Джея? Она надорвала конверт, чувствуя, что пальцы сводит от страха. Потом извлекла визитную карточку с именем и адресом. Нет, это не похититель… ММ стояла на залитой солнцем улице, наслаждаясь ароматом свежего воздуха, читала письмо и улыбалась.
Уважаемая мисс Литтон!
Я пишу Вам в надежде, что Вы будете достаточно добры и найдете время сообщить мне, как чувствует себя Ваш мальчик. Я водитель той самой машины, что вчера сбила его. Я совершенно уверен, что Вы никогда не сможете меня простить, я и сам никогда не прощу себя.
Могу только заверить Вас в том — хотя, наверное, это слишком походит на просьбу поверить мне, — что я тогда ехал очень медленно и осторожно, а Ваш малыш появился перед моей машиной совершенно неожиданно, буквально из ниоткуда. Это невозможно забыть. Я узнал в больнице, что, хотя его состояние тяжелое, жизни его уже ничто не угрожает, за что я благодарю Бога. Но я очень хотел бы поговорить с Вами лично и выразить мои глубокие сожаления, а также услышать, дай Бог, о его окончательном выздоровлении.
Искренне Ваш,
Гордон Робинсон.
Какое чудесное послание, какой чудесный человек! ММ решила написать ему и обнадежить, как только сама немного оправится от случившегося.
В то утро доктор немного запоздал с обходом, было уже почти одиннадцать часов, когда он подошел к постели Джея.
Англия и Америка. Лондон и Нью-Йорк. Середина XX века. Время радужных ожиданий и больших перемен. Селия Литтон всегда добивалась того, что хотела. Она по-прежнему отважна, красива и умна. Но теперь, когда дети выросли и заняли достойное положение в обществе, а воспитанница Селии Барти Миллер сделала карьеру в издательском бизнесе, героиня хочет отойти от дел и, поддавшись соблазнам бытия, пожить для себя. Но тайны прошлого, глубоко похороненные секреты семейства Литтон ставят под угрозу ее счастье… Впервые на русском языке!
Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме.
Это роман длиной в полвека, история целого клана англо-американской семьи. Герои книги живут так, как и полагается благополучным, богатым людям: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения, бурные романы. Но время от времени они попадают в такие трагические ситуации, что невольно возникает мысль - а не являются ли они просто фишками в чьей-то дьявольской игре?
Прекрасная, как мечта, свадьба превратилась в кошмарный сон - невеста исчезла! В ночь перед венчанием с привлекательным удачливым врачом Оливером Бергином, отправляясь спать, Крессида Форрест выглядела совершенно счастливой. А утром ее уже не было в доме - пропала без следа, без причины… Без причины ли? Гарриет Форрест, сестра Крессиды, начинает собственные поиски - и постепенно распутывает хитросплетенную сеть сексуальных, семейных и финансовых тайн…
Это история англо-американской семьи длиной в полвека. Герои — благополучные и богатые люди: удачная карьера, роскошные дома, великосветские развлечения и бурные романы.Красавица Вирджиния Прэгер, дочь американского банкира, наследница многомиллионного состояния, думала, что ей никогда не суждено выйти замуж, пока не встретила знатного англичанина, графа Александра Кейтерхэма. И это была любовь с первого взгляда. Муж боготворил свою избранницу, а старинное поместье в Англии стало для них семейным гнездом, где они, казалось бы, счастливо прожили двадцать лет.Но у каждой семьи есть секрет.
Тайны прошлого и секреты настоящего. Опасности войны и изощренные интриги за роскошным фасадом шоу-бизнеса. Мирная Англия, блистательный Нью-Йорк и, наконец, Голливуд — эта целлулоидная столица мира, которая срывает мишуру невинности и обнажает пороки, скрытые в глубинах человеческих душ. Любовь и ненависть — ненависть, которая ломает людские судьбы, и любовь, которая сметает все преграды…
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.
Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.
Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.