В четверг, за два дня до праздника, Линн отправилась с подругами за покупками в ближайший универмаг.
— Люблю девичники, то есть выходные дни. — Зои Хьюз оглядывала блестящие рождественские украшения и фонарики на потолке универмага. — Особенно если иду в магазин с подругами.
— Вот именно. — На Карли Портер были поношенный свитер и джинсы, но она весело улыбалась. — Мне нравится быть мамой, но у меня совершенно нет времени на себя.
— И не будет, пока твоя Николь не пойдет в колледж, — со смехом сказала Ханна.
Зои заговорщически улыбнулась Линн:
— У нас с тобой нет, по крайней мере, этой заботы.
— Ну не знаю, — сказала Линн. Где-то в глубине ее души что-то отозвалось болью, но она заставила себя улыбнуться. — Думаю, для тебя это ненадолго.
Карли подняла изогнутую дугой бровь:
— Ты и этот красавчик пожарный, кажется, очень сблизились.
Зои кивнула:
— Он очень мил.
— Конфетка, — добавила Ханна.
Линн посмотрела на каждую по очереди:
— Вы же замужние женщины!
Ханна рассмеялась:
— Правда. Но смотреть-то мы можем.
— Вот и я только смотрю, — сказала Линн. — Хотелось бы мне, чтобы мы не работали вместе над этим праздником.
— Скажи это Кристиану, — поддразнила Зои. — Он выглядит так, будто работает скорее над тобой.
Карли засмеялась:
— Детям он понравился. Они ждут не дождутся, когда вы вдвоем опять будете сидеть с ними.
Зои удивленно посмотрела на Линн:
— Вы с ним смотрели за детьми вдвоем?
— Нам надо было кое-что сделать, и мы решили, что, когда дети лягут спать, мы сможем поработать, — объяснила Линн.
— Он по уши в тебя влюблен, — заметила Карли.
Линн боялась надеяться…
— Ты думаешь?..
— Брось ты! — сказала Зои. — Ты знаешь этих ребят лучше всех. Мужчина не станет сидеть с детьми, если у него нет высших целей.
— Джек сидел для Карли, — парировала Линн.
— Джек был помешан на Карли, несмотря на ее шестилетнее отсутствие, — заметила Ханна. — Между прочим, дети сказали мне — вы с Кристианом целовались.
Линн залилась краской.
— Давай кайся, — засмеялась Зои.
Линн вспомнила губы Кристиана на своих губах, и ей стало жарко.
— Поцелуй под омелой. Больше ничего.
Зои вздохнула:
— Я помню, как Син в первый раз поцеловал меня под омелой. Омела должна была бы непременно украшать жилища круглый год.
— Это я его поцеловала.
Три женщины посмотрели на нее с удивлением:
— Ты?!
— Я хотела поскорее покончить с этим и собиралась лишь чмокнуть его в щеку, а он повернул голову, и поцелуй пришелся в губы.
Зои выпрямилась:
— И?..
— И разве мы не хотели посмотреть платья? — спросила Линн.
* * *
Линн вышла из примерочной кабинки в платье, которое, как ей казалось, идеально подходило для обеда и аукциона на празднике рождественского волшебства в Худ-Хемлете.
— Ну как, вам нравится?
Три пары глаз критически смотрели на нее.
У нее упало сердце.
— Я выгляжу толстой?
— Ничуть, — сказала Ханна. — Оно прекрасно подчеркивает твои формы.
Карли наморщила нос:
— Просто оно…
— Ты же идешь на рождественский праздник, а не на похороны, — перебила Зои.
— Черный цвет универсален, — заметила Линн.
— Черный цвет нуден. — Зои сделала жест рукой. — Отвернись.
Линн отвернулась.
— Я сейчас вернусь. — И Зои исчезла.
Линн посмотрела на себя в зеркало и вздохнула:
— Я не умею выбирать платья.
— Не волнуйся. — Зои вернулась с целой охапкой разноцветных блестящих нарядов. — У тебя есть я — спец в этом деле.
В воскресенье Кристиан, отдежурив смену, вышел со станции. На синем небе ни облачка. Чудесный день для их мероприятия.
— Погода великолепная. — Он посмотрел на Линн, которая шла к своей машине. — Мы непременно увидим рождественское волшебство.
— Ты же знаешь, как часто в горах меняется погода, — сказала она, закидывая сумку в машину. На ней были джинсы, красный свитер, полосатый шарф и колпак Санты. — Ты готов?
Кристиан был готов провести с Линн еще двадцать четыре часа. Он провел с ней предыдущие сутки, не считая выездов на вызовы. Но не готов был думать о том, что будет потом. По крайней мере, им еще надо добраться до Смит-Рок.
— Пошли.
Они пошли к Главной улице.
— Сегодня утром тут очень большое движение, — заметила Линн.
Но когда они повернули за угол, она охнула. Тротуары Главной улицы были буквально запружены народом. Группа хористов, одетых в костюмы времен королевы Виктории, пела рождественские гимны. На углу Главной и Первой улиц продавали жареные каштаны. Соблазнительный запах наполнял прохладный горный воздух.
— Да! — Кристиан ударил кулаком по ладони. — Это здорово!
Линн наморщила лоб:
— Праздник должен начаться только в десять.
— Обижаться никто не будет. Пошли. — Он взял ее затянутую в перчатку руку в свою. — Давай дойдем до информационной будки.
Торговцы и деловые люди Худ-Хемлета улыбались. У дверей кафе образовалась очередь. Еще одна очередь выстроилась у пивного бара, где сегодня продавали специальное рождественское пиво.
Линн сжала руку Кристиана:
— Просто поверить не могу.
— А ты поверь!
Когда они подошли к информационной будке, она осторожно высвободила свою руку из его руки.
— Вот они! — торжественно провозгласил Син Хьюз. — Чрезвычайные полномочные сопредседатели комитета.
— Придержи свои аплодисменты, — ответила ему Линн. — Нам еще предстоит работа.