Навеки твоя - [50]
Лахлан подвел Франсин к красивой гадалке.
— Расскажите лучше этой леди о ее будущем, — сказал он ей и бросил на стол три золотые монеты.
Грустно усмехнувшись, цыганка сгребла их и засунула в кошелек, который висел у нее на поясе.
Остальные обступили столик, с любопытством глядя на гадалку. Анжелику синьора Грациоли держала за руку, а Уолтер, Колин и Касберт стояли за ними, выстроившись в ряд.
Увидев заблестевшие черные глаза цыганки, Лахлан понял, что та догадалась, чего именно он ждет в предсказании тому прелестному созданию, которое держит за руку.
— Прекрасно, милорд, — сказала женщина, тасуя карты. — Я расскажу этой прекрасной леди о том, что ее ждет в будущем.
— Нет-нет, Кинрат, это ваши деньги! — протестующе воскликнула Франсин. — Пусть мадам Сибила предскажет ваше будущее.
— П-предскажите б-будущее им обоим, — сказал Колин, весело засмеявшись. Все посмотрели на него, и он густо покраснел от смущена — Я просто п-предложил, — стал оправдываться шотландец.
Лахлан одобрительно кивнул.
На столе, покрытом зеленой скатертью, мадам Сибила начала раскладывать карты, демонстрируя необыкновенную ловкость своих украшенных перстнями пальцев. Гадалка разложила карты в четыре ряда, один под другим. Первой картой в каждом ряду был король, за ним лежала дама той же масти.
Посмотрев на Лахлана, цыганка перевела взгляд на Франсин и лукаво усмехнулась.
— Вы оба будете жить долго, в полном достатке и благополучии, — провозгласила она громким, уверенным голосом. — Вы вместе встретите старость, и Господь трижды благословит вашу любовь.
— О нет, мы не… — возразила леди Франсин, но Лахлан предусмотрительно сжал ее руку, и она замолчала, так и не договорив.
— Вот тебе еще один золотой за такое хорошее предсказание, — сказал он мадам Сибиле, бросая ей монету.
Радостно сверкнув своими черными глазами, женщина поймала ее на лету и засмеялась хриплым, гортанным смехом.
Во второй половине дня Франсин, подняв парусиновый полог, вошла вместе с дочерью в палатку, разбитую посреди поля. Граф Кинрат, который в это время надевал на руки защитные латы, повернулся к ним.
— Вы пришли, чтобы пожелать мне удачи? — спросил он, весело улыбаясь.
Лахлан был одет в зеленую тунику, перетянутую широким поясом, бриджи такого же цвета и длинные лосины. Вся эта одежда плотно облегала крепкое, мощное тело шотландца с упругими бугристыми мышцами. Вместо берета с пером он надел на голову охотничью шляпу с узкими полями. Его каштановая коса свисала на спину, а рубиновая серьга в ухе едва заметно поблескивала в тусклом свете свечей, освещавших палатку. Кинрат был настолько похож на грозного разбойника, что казалось, будто он только что вышел из Шервудского леса, который был ему надежным убежищем.
— Ой, как же вы похожи на Робин Гуда! — воскликнула Анжелика и подбежала к нему, заливисто смеясь. — Мама сказала, что я могу поцеловать вас на счастье, если вы разрешите.
— Какая прекрасная мысль! — Кинрат взял девочку на руки, чтобы она могла поцеловать его в щеку, а потом опустил на землю.
— А как же мама? — спросил он нежным чарующим голосом и посмотрел на Франсин. — Неужели вы не хотите поцеловать меня на счастье?
— Я?! — Франсин по-прежнему сомневалась в том, что ему удастся поразить мишень, и не считала нужным скрывать это. — Неужели без моего поцелуя вы не сможете справиться с заданием? — Ее вдруг охватил страх, и она, сцепив пальцы, прижала руки к груди. — Вы сказали, что можете попасть в мишень с расстояния в четыре сотни шагов. Если вы действительно так метко стреляете, то справитесь с этим делом и без моей помощи. Если же нет, то мой поцелуй вам все равно не поможет.
— Я как-то не подумал об этом, — ответил граф. — Похоже, вы правы. — Он посмотрел на нее и усмехнулся. В его глазах по-прежнему плясали озорные огоньки. — В таком случае, леди Уолсингхем, вы можете наградить меня поцелуем, когда я выиграю соревнование лучников.
— Насколько я знаю, вас будет целовать леди Диана, — сказала ему Франсин. — Ведь это она исполняет роль девицы Марион. — Вопросительно приподняв бровь, она посмотрела на Анжелику, напоминая о присутствии ребенка.
Застегнув перчатки, Кинрат взял с деревянной скамьи, возле которой стоял, лук и колчан со стрелами.
— Я спасаю от неминуемого провала ваш спектакль о Робин Гуде и поэтому рассчитываю получить от вас достойное вознаграждение. — Посмотрев на Анжелику, он подмигнул ей: — И я обязательно выиграю это состязание.
— О, я вижу, вы уже готовы! — воскликнула Диана, влетев в палатку. — Господи боже мой, да вы настоящий красавец! — Обойдя Франсин и Анжелику, она встала прямо перед шотландским графом. — Я пришла поцеловать вас и пожелать вам удачи.
Диана была облачена в костюм средневековой девушки: на ней было розовое платье с мягкими складками, подпоясанное ниже талии кожаным ремнем. Ее черные волосы были заплетены в длинную косу, а голову украшал венок из живых цветов. Казалось, что девица Марион собственной персоной сошла со страниц старинной легенды.
Кинрат одарил Диану такой же ослепительной улыбкой.
— Благодарю вас, леди Пемброк. Меня сегодня все целуют и желают удачи. Это так вдохновляет! Думаю, что ни мастерство, ни сноровка мне уже не понадобятся.
Для отважного шотландского моряка Рори Маклина, Морского Дракона, женитьба на наследнице клана Макдональдов, его заклятых врагов, всего лишь политический шаг. Невеста в ужасе: ее всю жизнь учили ненавидеть этого человека. Чтобы потянуть время, она скрывается от него под видом дворового мальчишки Джоуи. С первого взгляда разгадав обман, Рори решает принять игру, но, чтобы спутать карты противника, приближает Джоуи к себе в качестве личного слуги. Свадьба неизбежна, но… слишком многое брошено на карту, и слишком многие мечтают получить в жены наследницу клана…
После двух месяцев неудачного брака с Кортом Филиппа сбежала от мужа с его лучшим другом. Пронеслось шесть лет… Она успела испытать счастье материнства и боль вдовства, из юной девушки превратилась в зрелую женщину. Но однажды Филиппа вновь встретила Корта – угрюмого, озлобленного, искалеченного войной. И то, что казалось безвозвратно погребенным в прошлом, обрело второе рождение, сквозь боль и ненависть былого пробились ростки любви…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…
Мир между Англией и Шотландией должен быть восстановлен. И порукой тому – предстоящий брак одного из самых могущественных лэрдов Шотландии и дочери знатного английского барона.Но этим намерениям не суждено осуществиться.В Шотландском нагорье разгорелся пожар междоусобной войны, и красавица Габриеле оказалась в страшной опасности… Однако на защиту ее встал отважный горец Кольм Макхью, подаривший прекрасной англичанке свое сердце и готовый на все, лишь бы спасти ее жизнь и честь.
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…