Навеки твой - [6]

Шрифт
Интервал

Юдит представила, что кто-то только что наступил ей на пятку. Она резко обернулась в сторону зеркала: ее глаза озорно засияли, будто оно и было виновником. Юдит вгляделась в свое отражение — женщина с мокрыми волосами, трехсантиметровым слоем крема на лице — в общем, сногсшибательная. И в этом его заслуга.

2 фаза

1

На небольшой террасе у Юдит впервые за три года снова расцвели ярко-красные гибискусы. Несколько недель подряд выдались хорошими. Зарождалось нечто новое. Оно заново рождалось каждый день и каждый раз, уходя, забирало с собой только что родившееся. Юдит попробовала свести к минимуму число встреч с Ханнесом, то есть не по пять раз на дню, — чего бы он хотел, — а до одной-двух. Боялась, что ее очарование скоро потускнеет, и все то, от чего млел, — как она поворачивается, какой мимикой реагирует, — ему приестся. Опасалась, что Ханнес будет мучиться в затруднениях, какие ей цветы еще подарить, что писать в конвертиках или по электронной почте, какой еще комплимент придумать для нее, и какие новые слова он найдет в очередной раз для эсэмэски, чтобы сказать ей «здравствуй» или пожелать спокойной ночи.

С некоторых пор Юдит ощущала себя в новой, непривычной ситуации. Ей больше не приходилось ждать, когда мужчина возьмет на себя инициативу, да еще гадать, на что он способен, если вообще способен. Отныне рядом находился мужчина, который не стал бы колебаться и сделал бы все, чтобы оправдать ее ожидания. И потому она запрятала свои ожидания как можно дальше, желая максимально растянуть удовольствие, экономно наслаждаясь тем, как он выдумывает все новые и новые способы их удовлетворения. Когда счастье наполняет тебя, времени не замечаешь. Вот и для Юдит лето пронеслось незаметно. Она была наполнена Ханнесом Бергталером — высоким мужчиной мощного телосложения, немного неуклюжим, сорока двух лет, неженатым, с морщинками вокруг глаз, напоминавшими солнечные лучики, и ослепительной улыбкой благодаря бабушкиной породе.

Многие его черты и привычки бросались в глаза, но ничто ей не мешало и не раздражало: ни его любимая прибаутка, что, мол, сначала суть, а потом предыстория; ни придуманное им название для весенней моды, к какому трудно было привыкнуть; ни его застиранная исподняя рубашка, которую нельзя было назвать тенниской; ни даже проскальзывавшее у него каждые пару минут словечко «обалдеть». Юдит избегала спрашивать у него, не живет ли он случайно до сих пор с матерью (штопающей ему носки).

Ханнес не походил ни на один из тех типов мужчин, с которыми ей приходилось общаться, не только на ее знакомых, но и на знакомых ее подруг. Он был одновременно робким и отважным, застенчивым и бесстыдным, сдержанным и импульсивным, целеустремленным, но как-то по-своему, неуклюже. И еще он точно знал, чего хотел: находиться рядом с ней. Эта потребность, как считала Юдит, достойна особого уважения. В данном вопросе нужно было проявлять предельную осторожность и осмотрительность, чтобы не перечеркнуть все одним неловким поступком. Поэтому она старалась не будить в нем ложных надежд. Надежды пусть будут, но не ложные. А какие из них правильные, будущее в скором времени покажет.

Поздние вечера и уикенды проходили пока без него, по крайней мере без его физического присутствия. Как ни парадоксально это прозвучит, время, проведенное без него, Юдит причисляла к наиболее прекрасным и ярким часам, проведенным вместе. И неважно, каким из своих привычных дел она занималась. Все происходящее как бы отодвигалось на задний план, воспринималось так, словно Юдит находилась под действием наркотика счастья. Да, она впервые ощущала себя во всех смыслах счастливой. Могла делать все, что пожелает, в том числе думать о Ханнесе Бергталере. Удивительно было наблюдать в процессе за тем, как душа тянулась к этому человеку. Не исключено, правда, что она тосковала всего лишь по его тяге к ней, которая в ней росла. Тем не менее тоска есть тоска, и Юдит, в конце концов, снова была одержима страстью.

2

Во второе майское воскресенье Юдит получила ответное приглашение в гости от Ильзы с Роландом по случаю продолжающегося празднования Пасхи. Кроме нее за столом сидели Герд и постоянно держащаяся за руки парочка Лара с Валентином. Была теплая погода, и они разместились на террасе. Дешевые и далеко не оригинальные садовые фонарики больше не мешали, зато расставленные по столу четыре толстые свечи смягчали электрический свет и придавали ему приятный цветовой оттенок.

Около восьми часов Роланд внес блюдо с креветками, обложенными по кругу авокадо и украшенными веточками кинзы под названием «Привет из кухни». Перекладывание креветок на свои тарелки сопровождалось возбужденными репликами и волнующей суетой, в результате чего Мими и Билли казались усталыми и надоедливо-мелочными. Примерно в десять Ильза подала «совсем легкий» торт с сыром, испеченный по рецепту Джейми Оливера, детей наконец-то со слезами уложили спасть, так что теперь можно было перейти к обсуждению взрослых проблем.

— Появились новости, — решившись после третьего бокала каберне совиньона, сказала Юдит.

— Как его зовут? — поинтересовался Герд, наблюдавший за ней.


Еще от автора Даниэль Глаттауэр
Рычащие птицы. Комментарии к будням

Показания к применению: эта книга – средство против мировой скорби, против уныния, отупения, бесчувствия, невежества, мизантропии, против воспроизведения речевого сора и против метеочувствительности.Способ применения: читать.Дозировка: если книготорговец не порекомендует иного, то ежедневно от трех до тридцати коротких историй перед сном и по пробуждении. При зимней депрессии – от тридцати до ста историй. По окончании начать сначала.Побочные эффекты: «Рычащие птицы» в целом хорошо переносимы. В отдельных случаях: растяжение смеховых мышц и увлажнение глаз, иногда резкие вскрики в метро.


Лучшее средство от северного ветра

Интернет-переписка Эмми и Лео — виртуозно и остроумно написанная история случайной встречи двух одиночеств в Сети. В их мейлах нет пауз. Их мысли неудержимым потоком несутся на монитор и превращаются в текст книги. Их диалог спонтанен, полон энергии, жизни и переживаний. Но выдержат ли чувства героев встречу в реальной жизни? Ведь северный ветер дует им прямо в лицо…«Лучшее средство от северного ветра» Даниэля Глаттауэра — блестящий жизнеутверждающий роман в письмах, сразу ставший бестселлером и принесший автору мировую известность.


Все семь волн

Какая разница между «совместной жизнью» и «любовной связью»? Для любовной связи двум случайно встретившимся в Интернете одиночествам не обязательно тратить два с половиной года жизни и расходовать тридцать семь кубометров букв.В Интернете эта женщина представляет собой желанный образ, иллюзию совершенства и идеал любви. А мужчина пишет милые письма и редко бывает одновременно скучным и лишенным юмора. Но счастье не складывается из одних только мейлов.Что произойдет, когда они встретятся лицом к лицу? Найдет ли мужчина женщину своей мечты? Сумеют ли герои покорить путеводную седьмую волну?Роман «Все семь волн» Даниэля Глаттауэра является продолжением его книги «Лучшее средство от северного ветра».


Рождественский пёс

Макс терпеть не может Рождество, а потому решил спастись от праздника бегством, улетев на Мальдивские острова. Но выполнить гениальный план мешает его собака Курт, которую не с кем оставить. Курт неприхотлив и больше спит, чем бодрствует. Любимое состояние пса — состояние абсолютного покоя.Катрин, с которой Макс познакомился по Интернету, в сочельник исполняется тридцать. Ее мать и отец никак не могут смириться с тем, что дочь до сих пор не нашла избранника: желательно мужчину элегантного, умного, из хорошей семьи, с хорошим достатком, хорошим вкусом и хорошими манерами — в общем, настоящего джентльмена.


Дар

Герольд Плассек искренне считал себя неудачником: работа неинтересная, семьи нет, зато комплексов хоть отбавляй. Он бы и рад был что-нибудь изменить, но понимал бессмысленность этих попыток. И тут вмешался его величество случай. Бывшая возлюбленная огорошила Герольда известием, что у него есть четырнадцатилетний сын Мануэль и ему предстоит провести с мальчиком некоторое время – в конце концов, это его долг. С этого момента жизнь Герольда буквально перевернулась: Мануэль словно приманил для отца удачу. Не обошлось и без детективной истории, в расследовании которой Мануэль оказал отцу неоценимую помощь.


У всех свои муравьи

Можно ли разводиться в интернете? Какое выражение морды у здоровой черепахи? А у черепахи в депрессии? Чем отличается ясная погода от безоблачной? Сколько муравьев живет на нашей планете? Кому нужен отпуск с похищением и как его организовать? Эти вопросы интересуют всех, но обычно их стесняются задавать. Даниэль Глаттауэр знает на них ответы. И охотно делится ими с читателями в своей неподражаемой ироничной манере. Любителям и ценителям сарказма читать обязательно!


Рекомендуем почитать
Уроки русского

Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.


Книга ароматов. Доверяй своему носу

Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


В открытом море

Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.


Библиотечка «Красной звезды» № 1 (517) - Морские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.