Нат Пинкертон — король сыщиков - [2]
Он вздохнул с облегчением, когда вдруг раздался резкий свисток и поезд замедлил ход. В нескольких метрах расстояния от входа в туннель поезд остановился, так как машинист вовремя заметил сигналы сторожа.
Большинство спавших пассажиров проснулось. Открылись окна вагонов и высунулись головы любопытных, желавших узнать, что случилось.
Джон Гранджер подошел к паровозу.
— Эй, вы! — крикнул ему кочегар. — В чем дело?
— Что случилось? — спросил машинист. Он видел, что произошло нечто ужасное, так как Джон Гранджер был бледен, как смерть и дрожал всем телом, указывая рукой на вход в туннель.
— Вот там! — проговорил он. — Там случилось что-то ужасное! Не въезжайте в туннель! Там появились привидения!
— Ерунду болтаете! Думайте, прежде чем говорить! Привидений не бывает! — воскликнул машинист, здоровеннейший мужчина с длинной черной бородой.
— Нет, бывают! Я собственными глазами видел его и слышал его ужасный голос!
Джон Гранджер рассказал что видел в туннеле. Тем временем подошли кондуктора и несколько любопытных пассажиров. Все они в недоумении слушали сторожа.
В конце концов было решено, что несколько человек, во главе с машинистом, войдут в туннель. Многие из них были вооружены и почти все держали в руке по ярко светящемуся фонарю.
Отряд медленно двинулся вперед. Хотя многие и не были суеверны, но рассказ дрожавшего от страха Гранджера и его растерянный, перепуганный вид произвели сильное впечатление, так что все ожидали чего-то ужасного.
Так оно и вышло.
При ярком свете фонарей, озарившем туннель, привидения, о котором рассказал Джон Гранджер, не было видно.
Но машинист, осторожно подвигавшийся вперед и внимательно рассматривавший рельсы, вдруг остановился на середине туннеля и громко вскрикнул:
— Боже! Здесь хозяйничали преступники!
И, действительно, на одной стороне винты, которыми рельсы прикреплялись к шпалам, были вынуты. Рельсы лежали свободно на шпалах и, если бы поезд проехал по этому месту, то неминуемо должно было произойти крушение с самыми ужасными последствиями.
— Это дело рук не привидений, а подлых негодяев! — воскликнул с негодованием машинист. — Сколько возмутительной жестокости нужно для того, чтобы задумать убийство целой массы ни в чем не повинных людей! Поспешим, господа, скорее к другому выходу туннеля: быть может, преступники скрываются там!
Несколько человек побежало дальше, а кондуктора вернулись к поезду за инструментами, чтобы снова прикрепить вынутые винты.
Сейчас же, вслед за машинистом, бывшим впереди всех, бежал Джон Гранджер.
Он был хорошо знаком с местностью и знал, что по ту сторону скалистой горы снова была долина и что там стояла сторожевая будка молодого, холостого еще железнодорожного сторожа, Самуила Белля.
Гранджер часто встречался со своим товарищем по службе. Они хорошо знали друг друга и сдружились благодаря тому, что оба были заброшены в пустынную местность.
Машинист и Гранджер первыми вышли из туннеля на свободное место. Свет их фонарей ярко озарял рельсовый путь.
Вдруг они оба громко вскрикнули.
— Самуил Белль убит! — простонал Джон Гранджер, вне себя от ужаса.
Так оно и было. На рельсах лежал труп молодого сторожа. По виду трупа и знакам на шее сразу было ясно, что несчастный был задушен.
Вероятно, он тоже увидел свет в туннеле, отправился туда, не взяв с собой даже оружия и пал жертвой негодяев, орудовавших там.
Джон Гранджер, сильно потрясенный, опустился на камни возле трупа своего сослуживца. Он понимал, что сам тоже мог подвергнуться подобной же участи и что избежал смерти, вероятно, благодаря тому только, что был вооружен.
Теперь к ним подошло еще несколько человек пассажиров, в том числе какой-то пожилой господин с военной выправкой. Он назвал себя полицейским инспектором Мак-Конеллом из Нью-Йорка и умело взялся за предварительное расследование, которое, однако, не дало никаких результатов.
Преступники бесследно скрылись, и теперь, среди темной ночи, не имело смысла начать розыски, тем более, что шел сильный дождь, смывавший все следы. Таким образом, исчезала надежда найти что-нибудь даже при дневном свете.
Отвинченные рельсы были снова прикреплены к своим местам; труп убитого Самуила Белля был снят с пути и положен рядом на земле.
Затем поезд двинулся в дальнейший путь.
Несколько вооруженных человек, в том числе и инспектор Мак-Конелл, остались на месте, где было произведено покушение, так как надо было опасаться, что если Джон Гранджер останется один, то, пожалуй, преступники явятся снова и отомстят ему за то, что он расстроил их коварный замысел.
Мак-Конелл поручил одному из кондукторов сдать на ближайшей станции телеграмму в Нью-Йорк, на имя знаменитого сыщика Ната Пинкертона. Телеграмма эта содержала обращенную к сыщику просьбу немедленно явиться.
Мак Конелль сообразил, что происшествие было весьма загадочно и, кроме того, счел необходимым очистить от преступников эту красивую местность, где бывало так много туристов.
Задача эта была под силу одному только Нату Пинкертону; а так как находившийся в отпуске Мак-Конелл лишь недавно беседовал с сыщиком и знал, что в данное время последний не слишком завален работой, то он и полагал, что Пинкертон не откажется от исполнения его просьбы.

Сборник рассказов о самом знаменитом детективе начала XX века, о "короле сыщиков" Нате Пинкертоне! Имя этого удачливого американца давно стало нарицательным. У него был реальный прототип: Аллан Нат Пинкертон, известный сыщик, основавший Национальное детективное агентство Пинкертона под девизом: "Мы никогда не спим!"Нат Пинкертон - настоящий ас в своем деле, тонкий психолог, мастер превращений и неизменный победитель в опасных схватках. Он берется только за самые сложные и запутанные дела, от него не ускользнул еще ни один злоумышленник!Захватывающие преследования, драки и погони, немыслимые приключения и поразительные перевоплощения!

Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.

В десятый том серии «Золотая библиотека детектива» вошли три новеллы Э. А. По («Сфинкс», «Береника», «Метценгерштейн») и цикл рассказов А. Конан Дойла «Приключения Шерлока Холмса».

В первый том серии «Золотая библиотека детектива» вошли рассказы Э. А. По («Убийства на улице Морг», «Тайна Мари Роже», «Похищенное письмо») и Г. К. Честертона («Сапфировый крест», «Око Аполлона», «Летучие звезды», «Молот Господень», «Честь Израэля Гау», «Невидимка», «Странные шаги», «Таинственный сад», «Грехи принца Сарадина», «Неверный контур»).

В этот выпуск вошли произведения современных английских авторов, посвященные приключениям легендарного сыщика и его друга и биографа. В повести Дж. Э. Тейлора Шерлок Холмс расследует таинственное убийство тюремных охранников, обезглавленные тела которых обнаружены в чистом поле среди нетронутого снега. Рассказы М. Дж. Эллиотта предлагают читателям целую серию увлекательных головоломок.

Перед вами цикл лучших рассказов о Шерлоке Холмсе – знаменитом сыщике, чье имя уже стало нарицательным. При жизни Артура Конана Дойля каждая история о гениальном детективе и его помощнике докторе Ватсоне производила фурор среди читателей, книги мгновенно сметалась с прилавков магазинов. Казалось бы, прошло достаточно много времени, но и сегодня интерес к историям о Шерлоке Холмсе, этой классике детективного жанра, не угасает. Неуемный искатель приключений, любитель всего таинственного и загадочного Шерлок Холмс, благодаря своему знаменитому дедуктивному методу, берется разгадывать даже самую сложную головоломку.

Артур Конан Дойль известен миру не только как писатель призвавший к жизни великого сыщика Шерлока Холмса. В 1891 году он опубликовал роман "Открытие Рафлза Хоу". Химик Хоу открыл, что под воздействием электрического тока тяжелые металлы превращаются в более легкие… А потом последовали еще и другие произведения: история про семью генерала Хэзерстона и трех буддийских монахов, легенда об Атлантиде и т. д. Из фантастических произведений Конан Дойля наибольшую популярность приобрел цикл, рассказывающий о приключениях профессор Челленджера, героя романа "Затерянный мир".

Николай Николаевич Шелонский - русский прозаик и журналист конца XIX - начала XX века (точные даты рождения и смерти неизвестны). Жил в Москве, работал учителем, затем занялся литературной деятельностью. Сотрудничал с газетами «Русский листок», «Московские ведомости» и другими изданиями. Согласно архивным данным, являлся секретным агентом департамента полиции. Известен своими романами, которые можно отнести к фантастическому жанру. В этой книге представлены два произведения Шелонского. Герой романа «Братья Святого Креста» (1893) еще в Древнем Египте, приняв эликсир долголетия, участвует во многих исторических событиях, например в крестовых походах. Другой роман, «В мире будущего» (1892), занимает заметное место в российской фантастике и является одной из первых попыток создать полномасштабную славянофильскую утопию.

Издательство «Престиж Бук» выпустило под одной обложкой сборник исторических расследований Кирилла Еськова — «Показания гражданки Клио». Помимо перешедшего уже в разряд классики жанра «Евангелия от Афрания» (а также «Японского оксюморона», «ЦРУ как мифологемы» и «Дежавю»), в книге представлен и новый исторический детектив — «Чиста английское убийство»: расследование загадочной смерти Кристофера Марло. Экстравагантный гений Марло — «Поэт и шпион», как он аттестован в заглавии недавней его Оксфордской биографии — был величайшим из предшественников Шекспира в английской поэзии и драматургии и — как уж водится у них, в Англии — сотрудником секретной службы «страшного Вальсингама».

«Жан Рэй — воплощение Эдгара По, приспособленного к нашей эпохе» — сказал об авторе этой книги величайший из фантастов, писавших на французском языке после Жюля Верна, Морис Ренар, чем дал самое точное из всех возможных определений творчества Жана Мари Раймона де Кремера (1887–1964), писавшего под множеством псевдонимов, из которых наиболее знамениты Жан Рэй, Гарри Диксон и Джон Фландерс. Граница, разделявшая творчество этих «личностей», почти незрима; случалось, что произведение Фландерса переиздавалось под именем Рэя, бывало и наоборот; в силу этого становится возможным соединять некоторые повести и рассказы под одной обложкой, особо не задумываясь о том, кто же перед нами — Рэй или Фландерс. Начиная уже второй десяток томов собрания сочинений «бельгийского Эдгара По», издательство отдельно благодарит хранителей его архива и лично господина Андре Вербрюггена, предоставившего для перевода тексты, практически неизвестные на родине писателя.