Настоящий мачо - [10]
— Ты с ним спишь? Поэтому он так усердно рекомендовал именно тебя? С довольно подозрительной легкостью он передает тебя другим мужчинам.
— Странные у вас, однако, представления о европейском бизнесе, — скупо отозвалась Кейра, прохаживаясь по обширному и изысканному холлу, лишь внимательным взглядом подмечая признаки обветшалости.
— Ты не ответила на мой вопрос, — резко бросил Джей.
— Я не сплю с Сайедом, равно как и не сплю со своими клиентами. Скажу больше: делать этого не собираюсь. Так что если это единственное, что вас интересует, давайте тут же и расстанемся, — негромко, но твердо проговорила девушка.
— А что же еще ты могла сказать… — скептически ухмыльнулся Джей.
— Думайте, что хотите, — безразлично проронила она, остановившись напротив заказчика.
— Люди работают за деньги, — констатировал он.
— Верно. Бесплатно я не работаю, — согласилась с ним Кейра.
— А если я обещаю заплатить больше, чем платят тебе обычно?
— Мы еще не обсудили смету.
— Я имею в виду, сверх всех оговоренных трат… — уточнил Джей, пристрастно всматриваясь в нее.
— Зачем вам это?
— Ради определенных поблажек, разумеется, — ответил он.
— Разумеется? — усмехнулась Кейра, повторив за ним.
— Ты еще не знаешь, сколько я готов платить, отсюда и такое пренебрежение, — снисходительно сказал Джей.
— Я знаю, ради чего я здесь, все, что выходит за рамки моей профессии, меня не интересует, — строго проговорила девушка.
Широким жестом Джей пригласил ее в глубь дворца.
— Тот человек, с которым я тебя вчера видел, твой любовник? — ревниво спросил он.
— Кого вы имеете в виду? — сосредоточенно нахмурившись, уточнила она.
— Тот, который в проулке поднял тебя на руки, — раздраженно вынужден был подсказать Джей.
Кейра понимающе кивнула.
— Это Викрам, кузен Шалини. Мы с ним давние друзья. И учитывая, что вы заведомо не расположены мне верить, могу вам порекомендовать справиться у самой Шалини, если вы действительно состоите в контакте с ее родней. Мы вместе еще с университетских времен… Давайте перейдем к делу, сэр. Я принесла свое портфолио. Предлагаю полистать, чтобы составить мнение обо мне. Думаю обойтись без комментариев, поскольку мои работы говорят сами за себя, — деловито произнесла Кейра, передав заказчику толстую папку с многочисленными фотографиями и краткими техническими описаниями осуществленных дизайнерских проектов.
— Предпочитаю читать знаки на языке тела, — отказался от предложенного каталога работ Джей.
— Полагаю, продолжать разговор бессмысленно, — подытожила Кейра и, резко развернувшись, зашагала прочь.
— Куда же вы? — невинно осведомился Джей.
Кейра остановилась вполоборота к нему и нравоучительно проговорила:
— Если вы еще не поняли, я — интерьерный дизайнер, а не девочка по вызову с хитроумным прикрытием. И либо мы обсуждаем проект реставрации дворца, либо я удаляюсь!
Джей гневно раздул ноздри, но Кейра не заметила этого, поскольку внутри у нее тоже все бурлило от ярости. Ей следовало бы незамедлительно оставить эти стены, хлопнув дверью, но обязательство перед партнером по бизнесу не позволяло поступить столь решительно. А также теплящаяся надежда на разумность этого нагловатого мужчины.
— Отлично… Вы мисс Дизайнер. То, что было вчера, согласен на время забыть.
— В вас говорит поистине княжеская мудрость, — иронически отозвалась Кейра.
— Мы можем приступить к обсуждению задачи? — сухо осведомился хозяин.
— Я с радостью, — преждевременно вздохнула с облегчением англичанка и повернулась к заказчику.
В это время дворецкий вновь поспешил открыть дверь парадного входа. И через несколько минут в зал, где попытались приступить к переговорам Джей и Кейра, влетел запыхавшийся и покрытый испариной Сайед.
— Я вернулся! — торжественно объявил он. — Моя рабочая встреча временно отложена заказчиком, так что я могу присоединиться к обсуждению этого дела. Надеюсь, вы с мисс Майерс уже к чему-то пришли? — обратился он к хозяину. — Вы посмотрели ее портфолио? Успели убедиться, что она большой профессионал и перспективный художник?
Джей хмуро взглянул на Сайеда, который столь беспардонно вторгся в его любовную игру.
— Я все еще пытаюсь убедить вашу коллегу, чтобы она взялась за это дело, — раздраженно проговорил он.
— О, она, вне всякого сомнения, за это возьмется, — легковесно обнадежил его Сайед и бросил угрожающий взгляд на Кейру.
— Хорошо, если так, — вяло отозвался Джей, полагая, что как потомку магарадж ему не пристало умолять каких-то иностранцев. Он придал своему лицу выражение полного безразличия и скучливо проговорил: — Я поручу своему личному помощнику подготовить стандартный контракт, который будет доставлен вам для внесения уточнений и поправок. Когда будет достигнуто полное согласие, мы его, подпишем и приступим к предметному взаимодействию. На этом разрешите откланяться, — безапелляционно завершил он аудиенцию, оставив Сайеда в недоумении.
Кейра возвращалась в отель.
Она не знала, что и думать обо всем происходящем.
Джей был странным мужчиной. Внешне чрезвычайно привлекательный, он отпугивал ее своей одержимостью и неоправданной дерзостью. Его откровенность вообще повергала девушку в шок. Но из рассказов матери Кейра знала, что порой отношения между мужчиной и женщиной складываются помимо их воли, вопреки всем доводам разума…
Чезаре не может поверить, что женщина, разрушившая его репутацию много лет назад, до сих пор сводит его с ума. Теперь она стала еще прекраснее, но он больше не попадется на ее уловки и не позволит завлечь себя…
Проведя с Александром Константинакосом всего одну ночь, Руби вот уже пять лет одна воспитывает близнецов. Но он возвращается — только для того, чтобы увезти мальчиков на свою родину, в Грецию. Однако Руби не желает расставаться с сыновьями и готова ради них на все…
Отправляясь в Италию, Лили и представить не могла, с чем ей придется столкнуться. Ожившие призраки прошлого, недоверие и презрение со стороны человека, которого она полюбила, – как справиться со всем этим? Но любовь, как известно, способна творить чудеса и исцелять израненные души…
Лиззи Верхэм, талантливый дизайнер, едет в Грецию, надеясь получить там очередной заказ, ведь ее семье так нужны деньги! Но она встречает Илиоса Маноса, и все ее планы рушатся: богатый грек утверждает, что Лиззи — мошенница и что она должна ему огромную сумму…
Фелисити выросла с матерью-англичанкой. Родовитая семья ее отца отреклась от них. Фелисити винила в этом прежде всего Видаля, герцога де Фуэнтуалва. Когда девушка приехала после смерти отца в Испанию, неприязнь к Видалю вспыхнула с новой силой. Герцог отвечал ей тем же. Чем закончится это противостояние? И правда ли, что от ненависти до любви один шаг? Перевод: А. Насакина.
Жизель работает архитектором в известной фирме. Именно ее начальство командирует в качестве их представителя к одному богатому заказчику — Солу Паренти. Эта поездка весьма усложняет спокойную жизнь Жизель…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…