Настоящая книжка Фрэнка Заппы - [57]
Победитель конкурса получал пропуск за кулисы к нам во время концерта в театре «Аудиториум» и мог привести с собой еще одного человека. Я-то вообще не знал, что радиостанция проводит какой-то конкурс. В театре нам поведал об этом импресарио, и он же представил ПОБЕДИТЕЛЬНИЦУ — Лорел Фишман.
Пухленькая девушка, густо накрашена, с ослепительными красно-рыжими волосами. Пришла она с парнем, похожим на Карла Францони времен «Фрикуй!».
Для группы Лорел Фишман припасла подарок: кусок собственного говна в банке для консервирования, явно вручную вылепленный в идеальный шар. По ее словам, организм выдал его именно в таком виде. Мне показалось, это маловероятно — по-моему, я различил на шаре отпечатки ладони.
Джим Понс, наш тогдашний басист, пришел в неописуемый восторг. После концерта он прихватил банку с собой. Мы подъехали к мотелю, вышли из машины и направились к лифту. И тут Понс потерял терпение — он хотел убедиться, что говно настоящее. Открутив крышку, он принюхался и вскричал: «Оооооооо боже!» Банка тут же отправилась в урну у дверей лифта.
В 1981 году, в одном из первых турне Стива Вая, мы выступали в университете Нотр-Дам, куда явилась и Лорел Фишман. По странной прихоти судьбы Стив очутился с Лорел у себя в номере мотеля. Они занялись разнообразными упражнениями с применением щетки для волос, а когда Лорел ему надрачивала, Стив обслюнявил себе конец. (Полный отчет о происшедшем был мне представлен на следующее утро, во время ежедневного «Доклада За Завтраком».)
«Взбучка Стиви» из альбома «Они или мы», 1984
Лорел я знал уже не первый год, в этой «народной песне» были «воспеты» ее подвиги, и я счел своим долгом хотя бы поставить ее в известность, о чем пишу, — если она против, пусть скажет.
Однако мало того, что она отнюдь не была против, — замысел показался ей превосходным. Она от руки составила письменное разрешение, а также подробный перечень разнообразных предметов, которые мистер Вай «вводил в нее» (например, детали гитар, фрукты и овощи разных сортов и зонтик барабанщика).
ФРЭНК: По-моему, не помешает вам сказать несколько слов… разумеется, с философской точки зрения… о своем, так сказать… влечении к неодушевленным предметам.
ЛОРЕЛ: Ну, они действительно удовлетворяют потребность — сама не знаю, как это началось, откуда взялось это влечение. Но я чувствую, что многие неодушевленные предметы… иногда предметы домашнего обихода, иногда — представители растительного… нет, вряд ли животного… царства… Нет, я не так выразилась — конечно же, никакого «животного царства». Короче, дети и животные для меня — уже за границей дозволенного. И все-таки многие предметы удовлетворяют весьма успешно — кажется, это вы и хотели узнать?
ФРЭНК: Ага. Именно. То есть, ясно одно — вы желаете добиться удовлетворения, иначе зачем начинять себя такими вещами?
ЛОРЕЛ: Это верно.
ФРЭНК: Понятно. Но допустим… никто ведь не знает, где выйдет в эфир эта запись, и кто ее будет смотреть. Может, никто из них никогда не пробовал запихивать в себя всякие штуки. Не хотите ли поделиться с ними «богатым опытом»?
ЛОРЕЛ: Могу сказать только одно: разок попробовать стоит… я имею в виду, в доме всегда найдется «предмет», к которому каждый из нас хоть раз да испытывал определенное влечение.
Может, лопаточка, на которую вы смотрите не первый год… или молоток (по правде говоря, одним из моих любимых предметов был молоток с черной резиновой рукояткой)… все это — самые обыкновенные предметы, которыми люди пользуются изо дня в день… время от времени. Стоит мне увидеть такой предмет в руках у очень привлекательного мужчины, и мне уже трудно сдержаться.
ФРЭНК: (Пихает локтем и усиленно подмигивает.)
ЛОРЕЛ: Но подходит буквально все, на самом деле… например, немало приятных деньков я провела в бакалейной лавке, и деньки эти заканчивались весьма приятными вечерами.
ФРЭНК: Так вот, поскольку вы пытались убедить нас в том, что обладаете «личностной структурой», способной выдерживать столь высокую полезную нагрузку, а в идеале все люди (против природы не попрешь) хотят получать удовольствие… раз уж вы наделены этим… (как бы поделикатней выразиться?)… раз уж вы можете выложить нам такое, то скажите, не усложняются ли проблемы введения «предметов» внутрь (в целях получения удовольствия), с усложнением их конфигурации!.. И не заставит ли это вас в таком случае рано или поздно выработать себе «определенные привычки», которые христиане могут посчитать «необыкновенными»?
Предисловие составителя-переводчикаОбщепринятая практика требует, чтобы любому труду (а тем более объёмному, каковым этот, несомненно, является) было предпослано некое предисловие. Не знаю, насколько оно необходимо, but what the fuck... Заппа сам говорит за себя лучше, чем когда-либо смогу я или кто-то другой. Как писал в «Арапе Петра Великого» Сергеич, «следовать за мыслями великого человека есть занятие самое увлекательное». Могу только подтвердить справедливость этого утверждения. Конечно, у нас теперь есть хорошо переведённая НАСТОЯЩАЯ КНИГА ПРО ФРЭНКА ЗАППУ, но и эти интервью, наверняка, многое прибавят к тому образу, который сложился у всех нас благодаря неутомимой деятельности Профессора Заппы.
Север. – 1993. – № 3. – С. 16 – 46. Записи этого лета (1992 г. — Ред.) — продолжение записей, опубликованных в № 12 «Севера» за 1991 год под заголовком «Луна запуталась в березе» и «Слово Лешему» в № 8 «Севера» за 1992 год. Весь цикл: фиксация течения жизни в вепсской деревне Нюрговичи с отступлениями и допущениями, называется «Местность».
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Ричард Фаринья (1937 — 1968) — выдающийся американский фолксингер XX века, вошедший в пантеон славы рок-н-ролла вместе с Бобом Диланом и Джоан Баэз, друг Томаса Пинчона и ученик Владимира Набокова.Ричард Фаринья разбился на мотоцикле через два дня после выхода в свет своего единственного романа. `Если очень долго падать, можно выбраться наверх` — психоделическая классика взрывных 60-х годов, тонкая и детально прописанная комическая панорама смутного времени между битниками и хиппи, жуткая одиссея Винни-Пуха в поисках Святого Грааля.
Генри Роллинз – бескомпромиссный бунтарь современного рока, лидер двух культовых групп «Черный флаг» (1977-1986) и «Роллинз Бэнд», вошедших в мировую историю популярной музыки. Генри Роллинз – издатель и друг Хьюберта Селби, Уильяма Берроуза, Ника Кейва и Генри Миллера. Генри Роллинз – поэт и прозаик, чьи рассказы, стихи и дневники на границе реальности и воображения бьют читателя наповал и не оставляют равнодушным никого. Генри Роллинз – музыка, голос, реальная сила. Его любят, ненавидят и слушают во всем мире.
Летом 1958 года Великобританию лихорадит: «рассерженные» уже успокоились, «тедди-бои» выродились в уличных хулиганов, но появилось новое и загадочное молодежное движение — «Моды». Лондон потрясают расовые беспорядки, Лондон свингует, Лондон ждет пришествия «Битлов». Если что-то и повлияло на дальнейшее развитие британской рок-музыки — так это именно лето 1958 года...«Абсолютные новички» — эпохальный роман о Великой Рок-н-ролльной эпохе. Эпохе «тедди бойз» и, что главное, «модов» — молодых пижонов, одетых в узкие брюки и однотонные пиджаки, стриженных «горшком» и рассекающих на мотороллерах, предпочитающих безалкогольные напитки и утонченный джаз.
Это отвратительная литература. Блестящая, дисциплинированная — и отвратительная… (Ник Кейв)«Потребитель» — взгляд на внутренний мир иллюзии, галлюцинации, ненависти к самому себе, поиск идентификации через разидентификацию заблудшей души. Всепоглощающая книга. Она — не для брезгливых, хотя я уверен, что и ханжа будет загипнотизирован этой книгой. Текст, хоть и галлюцинаторный, предельно ясен, четок, краток: рассказчик буквально потрошит себя перед читателем. В конце концов, я оказался один на один с вопросом без ответа: являются ли галлюцинации искажением реальности, или в действительности они ближе к реальности мира? (Хьюберт Селби)М.