Наследство за океаном - [2]
— Хочу напомнить, что дом пока еще принадлежит мне. Я — хозяйка и вправе решать, что мне делать и как тратить свои деньги.
Голосом, полным отчаяния, Линдсей осторожно произнесла:
— Миссис Локхарт, если вы не хотите переезжать, то мы с Робином можем построить маленький домик для себя и жить там вместе с ребятишками. Я знаю много молодых пар, поступивших именно так. Я терпеть не могу всевозможные споры и ссоры, но это касается только меня и Робина.
Черные глаза миссис Локхарт сузились, и в них промелькнул недобрый огонек.
— Почему ты так уверена, что Робин полностью с тобой согласен?
— Робин всегда прекрасно ладил с детьми. Он им как старший брат.
Миссис Локхарт разразилась таким злым смехом, что Линдсей стало не по себе.
— Ты еще очень плохо знаешь мужчин, Линдсей Макре. Робин хорошо с ними ладил, пока не нес за них никакой ответственности. А надевать себе ярмо на шею он вряд ли захочет.
— Я полагаю, — с достоинством произнесла Линдсей, — надо дать возможность Робину говорить самому за себя.
— Он уже высказал свое мнение.
— Или, может быть, вы высказали ему свое, — сказала Линдсей, испытующе взглянув в глаза миссис Локхарт.
— Сути дела это не меняет.
— Вы так думаете? Я бы предпочла услышать это от Робина. Я сейчас же пойду и найду его.
— Пойди и найди, — ядовито-сладким голосом сказала миссис Локхарт.
По телу Линдсей пробежала неприятная дрожь. «Что за глупости, — сказала сама себе Линдсей. — Я должна доверять Робину».
— Он около Руж-Акр, — добавила миссис Локхарт. — Он ответит на все твои вопросы.
И Робин ответил.
Разговор миссис Локхарт никак не шел у Линдсей из головы. Когда она нашла Робина, то заговорила немного сбивчиво и слегка задыхаясь, так как прекрасно понимала, что наступил решающий момент.
— Ох, Робин, я тут разговаривала с твоей мамой насчет Каллима и Мораг. Я немного расстроилась. Видишь ли, твоя мама…
Робин подошел к Линдсей и взял ее за руку.
— Когда ты все спокойно обдумаешь, ты тоже согласишься с мамой. Правильное решение не всегда дается нам легко, но со временем ты поймешь, что детям там будет гораздо лучше. В конце концов, в том, что твоя мать опять вышла замуж, да еще за такого мерзавца, твоей вины нет. Ты не обязана всю жизнь за это расплачиваться, да и я тоже. Вчера я разговаривал с директором приюта, у них есть два свободных места в одном из коттеджей. Ты, главное, не переживай: это отличное место, совсем не похоже на те жуткие, мрачные сиротские приюты старого образца. За каждым из коттеджей присматривает супружеская пара, дети живут большой дружной семьей.
Робин ждал, что скажет Линдсей, но она молча смотрела на него.
— Линдсей, почему ты на меня смотришь так, словно…
— Как?
— Ну я не знаю, так, словно видишь меня впервые!
— Я смотрю на тебя, Робин, и думаю, что я просто создала образ в своем воображении. В реальной жизни такого человека не существует. Я была уверена, что ты добрый, сильный мужчина, на которого я всегда смогу положиться, который будет со мной и в радости и в горе. Я не могу поверить. Робин, что с тобой? Это похоже на ночной кошмар. Алистер поступил как настоящий мужчина и сделал то, что сам счел нужным. Я надеялась, что и в тебе есть стержень, характер, индивидуальность. К сожалению, я ошиблась.
Робин вспыхнул:
— Линдсей, не стоит придавать всему этому такое значение. Это обычное дело. Это…
— Обычное дело?! Только от одной мысли, что придется бросить двойняшек, у меня сердце рвется на части. Ты называешь это обычным делом?! А как же милосердие, забота о нуждающихся, любовь к ближнему? Чем тебе помешали ребята, они уже сейчас прекрасно помогают на ферме. Помню, ты как-то сказал, что тебе неслыханно повезло — заполучить в жены девушку с фермы. Но я не смогу работать на земле, у меня будет много работы по дому, потом пойдут дети, за которыми тоже нужен глаз да глаз. Двойняшки здорово бы мне помогли. А всего месяц назад будущее казалось таким безоблачным. Мама была рядом, такая веселая. Она…
— Ей следовало сказать тебе, Линдсей, что она серьезно больна, тогда это не было бы для тебя таким потрясением. Линдсей, ты словно в тумане и не можешь или не хочешь понять очевидное. Обременять молодого мужчину двумя детьми… Это учитывая, что теперь ферма благодаря тебе разделена на три части.
У Линдсей перехватило дыхание.
— Робин! Что ты несешь? Благодаря мне? Мы все решили вдвоем, ты и я! Послушай, Алистер смог вырваться из-под опеки твоей мамочки, он доказал всем, что настоящий мужчина. Я с нетерпением ждала этого и от тебя. Неужели ты и шага ступить не можешь, не посоветовавшись с мамочкой. Робин, даже сейчас я все еще надеюсь, что ты скажешь: «Конечно, дорогая, Каллим и Мораг будут жить с нами». Ты прекрасно знаешь, что дела на ферме идут хорошо и пошли бы еще лучше, если бы твоя матушка не отвергала все нововведения. Что бы я ей ни предлагала, все воспринималось в штыки. У нее всегда одна реакция: «В Страслуане таким не занимаются». Если бы люди так реагировали на все новое, то мы до сих пор жили бы в пещерах и охотились на мамонтов.
От такой речи у Робина отвисла челюсть.
— Хочу объяснить тебе раз и навсегда. Ничто в мире не заставит меня пойти против воли матери, а тем более взять на себя ответственность за двух голодранцев. Ты так восхищаешься поступком Алистера: «Какой молодец! Пошел против воли матери! Настоящий мужчина!» Я считаю его дураком. На следующий день мать вычеркнула его из завещания, а я, уволь, совсем не собираюсь пойти по миру.
Жених Фионы Иан признался ей накануне свадьбы, что полюбил другую — ее лучшую подругу Матти. Фиона впала в отчаяние, ей казалось, что предательство любимого человека пережить невозможно. Но вскоре она отправляется в Новую Зеландию, чтобы стать гувернанткой для четверых детей-сирот. У детей есть опекун — их дядя Эдвард Кэмпбелл, но с ним у Фионы складываются отнюдь не простые отношения...
Юная Марго Честертон узнает, что ее жених любит другую, и в отчаянии хватается за предложение работать в Новой Зеландии. Там девушка встречает Пьера Лаверу, который познакомился с ней еще в Лондоне и полюбил с первого взгляда. Когда Марго внезапно уезжает, Пьер отправляется на поиски возлюбленной…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…