Наследники - [5]
Я положила ладонь на безмолвные перила и оглянулась. На площадке первого этажа никого — но ощущение, что кто-то смотрит в затылок, не покидало.
В зал заседаний вошла последней. На восходящих амфитеатром деревянных скамьях расположились советники, за овальным столом, в самом центре, руководители, а на балконах, выступающих из стен — журналисты. Операторы без конца перемещаются в поисках отличного ракурса — отснятые кадры потом демонстрируют в прямом эфире на плазменных экранах в Парке. Первый справа обошел круглый стол, пожал руки друзьям-магнатам, затем моему отцу — он сговорился с ними, советниками, и его появление означает, что он поддерживает их. Глазок камеры внимательно следит за перемещениями первого справа. Журналисты с нетерпением ждут фактического подтверждения утренней сенсации. Довольный советник потягивает галстук и занимает место на трибуне. Я с ухмылкой поглядываю на шишковатый лоб.
— Речь моя похожа на судебную, — произнес первый справа и запнулся. По рядам промчался недоверчивый шепот. Магнат Лоис на гостевом балконе безнадежно шевельнул приподнятой кверху ладонью. — В зал приглашаются люди, которые согласились объяснить суть взволновавших многих утренних заголовков. — Взгляд на меня. Я сижу неподвижно. — Ряд серьезных скандалов сформировали у прессы негативное мнение об институте власти. Факты покажутся нелепыми, но преданная Большому Совету команда готова обнародовать результаты расследования, в общем-то, подтверждающие эту нелепость. Предлагаю послушать свидетелей. Прошу.
Вошли двое — пятившийся как рак седоватый мужчина в очках с толстыми линзами и женщина. Заношенный плащ висел на ней мешком, и она спешно расстегивала крупные пуговицы, чтобы было не так заметно. «Седоватый» почесал затылок, зевнул, а затем ответил на вопрос советника:
— Громкая музыка днем и ночью! Невыносимо! Подавали жалобу, но наши заявления странным образом терялись. Впрочем, как и других жителей улицы.
Жена перебила мужа:
— Я сразу его признала, хотя он именем другим назывался, сейчас не вспомню каким.
— Можете подробно рассказать, свидетелями каких событий вы стали в ночь с субботы на воскресенье семь лет назад?
— Да, — подтвердил «седоватый». — Наши играли с Альбертовскими. Затянулся матч. Вдруг чувствую, гарью и дымом тянет. О футболе забыл мгновенно. Вскочил. Выглянул во двор… Окна дома-студии в огне. Я незамедлительно вызвал пожарников, потом разбудил жену. Мы вылетели на улицу. Смотрим, к почтовому ящику на калитке прислонилась дама. Богато разодетая. Стоит, такая, и наблюдает, как языки пламени яростно танцуют в ночной мгле.
— Вы узнали ее?
— Леди и не пыталась прятать лицо.
— То есть вы готовы огласить имя?
— Конечно, — перебила первого справа жена «седоватого». — Это была она. — Сучковатый палец уставился на меня.
— Что она делала? Как вела себя?
— Сказали же, торчала у нашей калитки. Вдруг углядела нас и прыть к машине.
— При этом вопила: Анри!
— И причитала: Что же я наделала?!
— На выпяченные ладони «зырила»!
— На человека она в тот момент мало походила.
Хоровое «О» пронеслось по душному залу со спертым воздухом. Особо чувствительные дамы-чиновницы принялись трясти бумажными веерами, а та, что сидела в четвертом ряду с пунцовыми щеками, без конца крутила начесанной головой в поиске вентиляционной щели. Глазок камеры переместили на меня. Первый справа отпустил «седоватого». В зал пригласили следователя, который вел дело о поджоге. Мужчина в форме прищурил левый глаз и доложил:
— У меня был приказ — как можно быстрее закрыть дело. Именно так я и поступил.
Следующей была горничная, заменившая Энни. Точеная девушка не постеснялась обвинить меня во вспыльчивости и частых переменах настроения. Удалось найти и косметолога, уволенную Клаусом за слив газетчикам частной информации. Располневшая в талии мисс Смайли явилась на заседание в меховом манто и шляпе. Широкими полями она тщательно прикрывала опухшее лицо.
— Два года назад мне поручили найти ученого, который бы изобрел быстрый способ омоложения. — Мисс Смайли сняла кружевные перчатки и крепко сжала изящными пальцами металлическую застежку миниатюрной сумки. — Я не смогла отыскать такого специалиста. — В милой ручке появился вышитый по краю платок и тут же исчез. — Меня уволили. Без выходного пособия, — мисс Смайли заплакала, нервными движениями запихнула платок в сумку и выбежала прочь. Трибуну занял последний свидетель, мистер Клуни, семейный врач. Мужчина невнятно пробубнил, что ему было поручено разыскать контакты порядочного специалиста по душевным расстройствам, который бы не болтал.
— Как исполняющий обязанности председателя Большого Совета, — уверенно произнес первый справа, — предлагаю вынести на голосование возможность ликвидации соответствующего параграфа и оставить Элизабетте Смит-Андре номинальные функции представления института власти на благотворительных и других важных мероприятиях. По состоянию здоровья, которое свидетельствуют письменно и устно несколько человек, отныне решения ее не могут быть восприняты всерьез. Прошу вас, голосуем! Кто…
— Стойте, — я перебила первого справа и поднялась с жесткого стула. Камеры перенаправили в мою сторону. — Пункт 1.7. Я имею право на ответное слово, — я подошла к трибуне. — Не так ли?
Анри – вокалист Группы, талантливый композитор и кумир молодежи. Он не представляет жизни без привилегий, полученных благодаря статусу «популярный музыкант». Роковое знакомство с девушкой по имени Элизабетта, которой в будущем предстоит унаследовать Страну Королевы, заставляет делать нелегкий выбор…
В поиске вдохновения Анри возвращается в Город, запирается в студии и редко вспоминает о жене и детях, Он «приходит в себя», когда узнает, что владелец корпорации с помощью Элизабетты задумал продвинуть в Большой Совет Страны Королевы законопроекты, ограничивающие деятельность студии, старший сын подрался в школе, а дочь думает о том, как выиграть детский конкурс пианистов и превзойти успех Группы. Семейная поездка на Остров должна решить все проблемы, но оборачивается несчастьем.
Эльза, дочь верховного правителя Тиля, готовится к важным событиям в своей жизни — престолонаследию и замужеству. Однако сны открывают ей иную реальность. В них Эльза гуляет по магическому саду, знакомится с загадочной женщиной и ее отцом, узнает, что Белым Камнем ей дарована волшебная сила: она может летать, заглядывать в будущее, подчинять своей воле людей и предметы, исцелять больных. Вскоре Эльза окажется перед выбором: вести роскошную жизнь во дворце или стать спасительницей мира…
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.