Наследник славы. Часть 1 - [39]

Шрифт
Интервал

Неожиданно выскочили за город на ночную трассу. Раскиданные по сторонам дороги столбы с фонарями на макушках все более редки и тусклы и, наконец, исчезают совсем. Дорога погрузилась в чернильный мрак, пробиваемый лишь узкой полосой двойного луча фар. Набегающий ослепляющим светом встречный транспорт по мере удаления от города почти исчезает. Время перевалило за полночь. В самый разгар этого завораживающего космического полета в узком желтоватом световом туннеле Роман начинает вдруг тормозить. Автомобиль сворачивает с широкой трассы на небольшую, в мелких рытвинках дорогу, мрачно облепленную по сторонам безмолвной черной массой.

- Куда это ты? - невольно шепотом интересуется Зоя.

- Почти приехали. Еще с десяток километров до садоводческого общества. Там оставим машину у домика Правления, я так пообещал приятелю. А дальше километра три пешком вдоль железки до разъезда.

Зоя перевела его слова землякам. Те оживленно зацокали.

- Удивляются, что так быстро. Нам пришлось идти несколько суток.

- Ну так...- усмехнулся водитель, - это вам не пешком по лесам плутать.

Стер Квойлл что-то явно обиженно залопотал. Зоя перевела:

- Говорит, что они не плутали. Действительно, - добавила уже от себя, - сквирги никогда не плутают. У нас хорошо развито чувство ориентации. Сказать сквиргу, что он заблудился, значит обидеть его. Всё равно что безмозглым назвать.

- Да пошутил я. - отмахнулся Роман. Подумав, добавил, - Скажи, что извиняюсь.

Стерр Квойлл тут же умиротворенно закивал. Роману внезапно показалось, что сквирги понимают его без перевода. Он и ранее не раз уже наблюдал реакцию пришельцев на чьи либо слова еще до того, как Зоя успевала их перевести.

***

- Вон он. - тихо говорит Зоя, проследив за указывающим жестом Сума Басса.

- Где? Не вижу? - Роман вытягивал шею.

- Вон там. У того раскидистого дерева.

Сколько Савелий Михайлович и Роман не вглядывались в предрассветные сумерки, ничего, кроме деревьев и кустов различить не могли.

- Он что, спрятан? - догадывается Профессор, по привычке протирая платочком снятые очки.

- Конечно. Прикрыт силовым полем. Но тепловое излучение от него все равно просачивается наружу. Извини, я забыла, что глаза землян не видят теплового излучения. Сейчас подойдем поближе и вы оба сможешь различить его.

Смело, ничего не опасаясь, путники выходят из кустов, в которых до того прятались, и направляются в указанную Зоей сторону. Вдруг Роман замечает какое-то расплывчатое тело, словно массивный валун пробивается сквозь плотный туман. Еще десяток шагов и перед ними округлый, тускло поблескивающий влажными серо-серебристыми боками катер. Еще пара шагов... Сверху катер накрыт плоским продолговатым, далеко выходящим за его борта диском, к которому снизу прилепилось монолитное каплеобразное тело кабины. Ни дверей, ни окон. Катер опирается о землю четырьмя тонкими ножками-полудугами. Даже удивительно, как они могут выдерживать такой вес. Впрочем, катер не производит впечатления чего-то чрезвычайно массивного. Что это за материал? Не сталь, не алюминий, не титан. Да и на пластик не похоже. Его бока скорее напоминают живую, светло-пепельную влажную кожу. Так и кажется, что сейчас бока этого существа дрогнут набирая в легкие воздуху. Пальцы Сума Басса пробегают по поверхности пояса и с катера словно стянули воздушное полупрозрачное покрывало. Теперь это уже не массивный булыжник, а явно творение чьих то рук и разума. Все, облегченно вздыхая, направляются к катеру. Еще десять шагов и они достигнут цели своего путешествия. Все опасности, все треволнения позади.

Сума Басс подносит пальцы к поясу - на боку массивного тела под широкими полями верхнего диска сама собой распахивается дверь. Вернее не столько "распахивается", сколько "образовывается" - попросту исчезает часть борта, открыв овальный проем как раз в рост человека. Стерр-Квойл идет первым, за ним тянутся остальные. Роман краем глаза замечает на волосатом лице Басса отражение удивления и беспокойства. Он не успел еще набрать соответствующий код на поясе...

Из отверстия в боку катера вываливаются темные фигуры. Они тут же облепляют двух инопланетян, но несколько замешкались перед человеческими особями. Наверное никто не решается к ним прикоснуться. Стерр-Квойлл и Сума Басс раскидывают нападающих. Те вскакивают и вновь бросаются в бой. Атакующие ростом заметно меньше обоих инопланетян, но их больше. Каждого из друзей облепляют по четыре-пять фигур. Они снова и снова разлетаются и снова и снова вскакивают, что бы вскочить в общую кашу.

Всё происходит настолько стремительно, что ни Роман, ни Профессор, ни Шуке, ни Зоя не успевают ничего осознать, не то чтобы принять какое-то решение.

- Харра! Харра! - голос Стерр-Квойлла вонзается в мозг, перекрывая общее рычание облепивших его фигур.

"Бегите! Бегите!" - понял Роман.

- Надо уходить. - вопит в ухо Шуке, - Мы не сможем им ничем помочь. Они задержат агентов.

- Хаар-р-ра!!! - хрипит Сума Басс, рот которого тут же разом затыкают несколько лап.

Шуке хватает за руки Зою и Профессора, увлекая за собой и крича Роману:

- Бежим! Бежим!

Роман несется вслед удаляющимся фигурам, запинаясь о корни, увязая ногами в траве, налетая на стволы деревьев, царапая лицо ветвями кустов. Бегут долго. Куда бегут? Роман вспоминает, как Зоя сказала, что у сквиргов развито чувство ориентации. Погони не слышно. Запыхавшаяся компания перепрыгивает железнодорожные пути, скачет вдоль забора. Где они? Только когда впереди показался их автомобиль, Роман понимает, что они вернулись к Правлению садоводческого общества.


Еще от автора Алексей Евгеньевич Янкин
Наследник славы. ч.2

продолжение романа "Наследник славы".


Рекомендуем почитать
Космические странники

В книге рассматривается вариант первого контакта с инопланетным разумом.Позитивного…!!! Контакта.


И вам еще кажется, что у вас неприятности?

Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.


Глюкомань

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Две копейки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастухи вечности

Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.


Веер с глазами из опала

В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.