Наследник - [13]
В этот момент калитка резко распахнулась, и из нее вылетела разъяренная бабка с клюкой.
— А ну, положи на место! — завопила она. — Люди добрые! Что же это такое делается! ДСжили! Газеты стали воровать!
Не дожидаясь, пока на улицу повыскакивают ее соседи, я быстро вернул ей "Сельскую жизнь", и скрылся в близлежащем проулке…
Глава восьмая
Сзади меня раздалось легкое покашливание:
— Кхе, кхе.
Я поднял голову и оглянулся. В будке стоял Карпычев. Будучи полностью погруженным в свои мысли, я даже не заметил, как он вошел.
— Сколько я тебе должен? — спросил он.
Я сосредоточенно наморщил лоб, пытаясь понять, о чем идет речь.
— За ремонт скутера, — пояснил хозяин.
Я в замешательстве пожал плечами. Поломка была настолько примитивной, что материальная благодарность за ее исправление казалась мне излишней.
Но Карпычев был другого мнения. Он подошел к столу и положил передо мной купюру.
— Столько хватит?
— Хватит, — ответил я. — Но, вообще-то, за такую ерунду…
— Что хоть с ним случилось?
— От аккумулятора отошел провод. Его нужно было просто припаять.
— Ах, вот оно в чем дело. А я то думал, что мотор накрылся.
— Да нет, мотор в порядке.
— Что ж, спасибо. Теперь буду знать.
Хозяин вышел. Я проводил его глазами и растерянно посмотрел на оставленный им "гонорар". Однако, щедро! Мне даже стало как-то неловко. А, впрочем, чего комплексовать? Это же не моя, а его инициатива.
Я взял купюру и положил ее в карман. При моем скудном материальном положении она была не лишней.
Бросив дежурный взгляд на монитор, я снова перенесся воспоминаниями в Голосов овраг. Мне никак не давала покоя вчерашняя история. Что же, все-таки, со мной произошло? Как объяснить этот резкий временной скачок? Может, я попросту заснул? Да нет, не похоже. Я все время чувствовал себя в сознании.
Явная щекотливость темы, слишком тесное ее соседство с гранью, разделяющей разум и безумие, не давали возможность обсуждать ее открыто. Но одну попытку навести справки я все же предпринял. Это произошло за ужином.
— И чего это ты так поздно пришел? — хитро поинтересовалась тетя Клава, когда мы уселись за стол.
— Гулял, — ответил я. — Походил по заповеднику, спустился в овраг, поглядел на валуны, послушал диковинных историй.
— Что за истории? — с любопытством спросил дядя Саша.
— Да так, ерунда всякая, — отмахнулся я. — Был там один дед. И вот он рассказывал, что однажды, гуляя по оврагу, присел отдохнуть. Посидел, посидел, потом глядь — а день вдруг превратился в вечер. Как будто во времени переместился.
— Хе! — ехидно усмехнулся дядя Саша. — А ты, часом, не обратил внимания, на нем не было больничной пижамы? По радио передавали, что с Кащенко один псих сбежал.
— Все тебе шуточки! — прикрикнула на него жена. — А ты помнишь, что Людка Дорохова рассказывала?
— Помню, помню. Прошла через овраг, пришла домой. На наручных часах стрелки показывают три, а на домашних — пять. Сначала думала, что во времени переместилась, а в результате оказалось, что у нее часы сбились.
— Она так специально сказала, чтобы над ней смеяться перестали, — не сдавалась жена.
— Ну, конечно! — иронично воскликнул дядя Саша. — Эх, жаль, что сейчас не семидесятые годы.
— Почему? — спросил я.
— А тогда с болтунами не церемонились. Объявится какой-нибудь путешественник во времени — его тут же, без лишних разговоров, в психушку.
— И много таких было? — осторожно осведомился я.
— Немного, но были, — сказала тетя Клава. — К той же Людке как-то раз один такой заявился. Весь перепуганный, дрожит. "Я, — говорит, — не понимаю, где я оказался". Твердил, что он живет в тридцать каком-то году.
— А она?
— Вызвала милицию.
— И что с ним стало?
— Откуда я знаю? — пожала плечами тетя Клава. — Увезли, и с концами.
— С головой не в порядке у твоей Людки, — пробурчал дядя Саша. — Ей бы мужика найти. Сразу вся дурь из головы вылетит.
— Да ладно тебе! — махнула на него жена…
Мои размышления снова прервал какой-то стук. Я обернулся и увидел Катерину.
— Ты что, оглох? — набросилась она на меня. — Зову, зову, и все без толку. Пойдем со мной.
Я покорно последовал за хозяйкой. Когда мы вышли во двор, передо мной появилась метла.
— Почисти, — скомандовала Катерина, указывая пальцем на асфальтированную дорожку, ведшую от калитки в сад, и удалилась, оставив меня наедине с моим оскорбленным самолюбием.
Похоже, тетя Клава была права. Во мне здесь действительно видят обычную прислугу. А охранник — это так, для прикрытия.
Едва я, скрепя сердце, начал уборку, как вдруг по моей щеке что-то щелкнуло: чпок! Я от неожиданности даже вздрогнул. На асфальт упало какое-то черное зерно. Я нагнулся. Это был арахис в шоколаде.
"Так-так, — подумал я. — Кажется, я догадываюсь, откуда прилетел этот снаряд".
Подняв голову, я посмотрел на верхнее окно, где располагалась комната Радика. Оно было открыто, но закрывавшая его тюль не давала возможность рассмотреть, кто возле него стоит. Впрочем, в личности "арахисометателя" я нисколько не сомневался. Это же надо так зажраться, чтобы швыряться такими вещами! Из чего же пуляет этот поганец? Наверное, из рогатки.
Бросив на окно осуждающий взгляд, я опять вернулся к работе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Героям этого романа предстоит преддипломная практика в геологической экспедиции. Поездка видится им весёлым, интересным приключением. Но происходит трагедия — терпит крушение перевозивший их к месту назначения вертолёт. Ребятам удаётся спастись, и они оказываются в глухой тайге. Но вскоре обнаруживают, что рядом с ними обитает нечто таинственное и страшное. Неведомая сила убивает ребят одного за другим. Выжить удаётся только одному юноше. Вспоминая произошедшее, он пытается дать ответ на вопрос, что же всё-таки погубило его товарищей.
Кому из нас не хочется обладать какими-нибудь удивительными, сверхъестественными способностями. Нам кажется, имей мы их — и весь мир будет лежать у наших ног. Именно так думал и главный герой этого романа, обретя после тяжёлой травмы способность читать чужие мысли. Но превратится ли он после этого в вершителя чужих судеб? Или станет всего лишь пешкой в чьей-то коварной игре?
Эта история началась с банального курортного знакомства. Главный герой романа встречает во время отдыха на море интеллигентную, симпатичную женщину. Его давно уже тяготит одиночество, и он решает соединить с ней свою жизнь. Он переезжает к ней, но тут при весьма странных обстоятельствах пропадает маленький сын его будущей супруги. Обращение в милицию результата не даёт, и главный герой решает сам взяться за поиски. В конечном итоге ему удаётся разгадать тайну исчезновения ребёнка. Но разгадка эта оказывается поистине чудовищной.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.