Утро следующего дня выдалось свежим и ясным, и Жанна встретила его на своём обычном посту, чувствуя себя уже совсем другой девушкой. Оживлённый маленький рынок пестрел красками: яркие связки цветов и груды фруктов, развивающиеся ленты и платки, жёлтая и красная глиняная посуда — всё это служило великолепной декорацией к возвышавшемуся над окружающим и притягивающему взгляды эшафоту. Рукава сорочки, как предписывалось правилами, были короткими, и изящные округлые руки Жанны своей белизной выделялись на фоне тёмно-синей юбки и облегающего корсета. Помощник палача с восхищением смотрел на Жанну.
— Надеюсь вам уже лучше, — почтительно произнёс он. — Право, вам и не стоило приходить вчера: работы почти не было. Только один парень, но он сказал, что ничего страшного, и готов на всё, чтобы угодить даме!
— Ну, надеюсь, что сейчас он не заставит себя долго ждать, чтобы угодить даме, — сказала Жанна, легко взмахнув топором пару раз. — Уже десять минут прошло; надо бы сказать об этом мэру.
— Жаль, что сегодня не будет чего получше, — продолжил помощник, оперевшись на ограду эшафота и задумчиво наблюдая за копошащейся внизу толпой. — Люди говорят, что вчера в замок вернулся молодой сеньор, — ну, вы знаете, он завершил своё образование в Париже. Лучше бы ему сегодня на рынок не приходить, а то он окажется разочарован и снова уедет в столицу. Жаль будет, замок так долго пустовал. Но куда бы он ни поехал, да хоть в сам Париж, он нигде не увидит большего мастерства, чем здесь, у нас!
— Да, мой добрый Рауль, — сказала Жанна, слегка покраснев от похвалы, — ты прав, для нас важно качество, а не количество. Если образование у нового сеньора правильное, то он всё поймёт. Ой, смотри, ворота тюрьмы наконец-то открываются!
Жанна и её помощник повернулись к тюремным воротам, от которых было рукой подать до эшафота. Видно было, что группа людей во главе с начальником городской стражи выводит или, точнее, пытается вывести на эшафот запоздавшего заключённого. Тот, видно, сегодня был уже совсем не так любезен, как вчера, и за каждый шаг вперёд по площади платить приходилось тому или иному стражнику, сбитому с ног очередным ловким ударом сопротивляющегося узника. Толпа не привыкла ждать и, раздосадованная поведением приговорённого, недовольно зашумела. Но вскоре в бой был введён хитроумный средневековый боевой порядок, известный как la marche aux crapauds[3], так что упрямый осуждённый смог наконец предстать перед юной дамой, которую он столь невежливо заставил себя ждать.
Ремесло подготовило наследницу палача к неожиданностям, так что Жанна понимала, что её "клиенты" могут принадлежать к самым разным сословиям; всё же она не могла побороть своего удивления, когда узнала в приговорённом того юношу, с которым познакомилась вчера вечером. Тому, что последний, при всём видимом миролюбии, мог окончить свою жизнь на плахе, едва ли стоило удивляться; но вот то, что он ещё вчера вечером разговаривал с ней на валу, а сегодня утром — после любезного оправдания её связи с эшафотом — уже морозился в камере, объяснить сходу было трудно. Жанна, однако, решила, что согласование явно противоречивых фактов не входит в её должностные обязанности.
Начальник стражи, протерев вспотевший лоб, наконец зачитал постановление, формально передававшее осужденного в руки палача:
— … И мы неплохо потрудились, чтобы доставить его сюда, — прибавил он от себя. Юноша, смирно стоявший всё это время, теперь сделал шаг вперед и почтительно поклонился.
— Теперь, когда мы должным образом представлены друг другу, — любезно произнёс он, — позвольте мне принести свои извинения за всё беспокойство, которое могло причинить моё опоздание. Я прошу вас не винить этих господ, вина полностью лежит на мне. Если бы я знал, кого буду иметь удовольствие здесь встретить, то даже на крыльях я не мог бы домчаться сюда быстрее.
— Умоляю вас не упоминать ни о каких "беспокойствах", — ответила Жанна с присущей ей скромностью. — Единственное возможное здесь небольшое неудобство заключается в моей обязанности причинить вам лёгкую боль до того, как мы разделимся, и я прошу заранее меня извинить. А теперь — утро alas![4] уже заканчивается — любой мой совет или помощь к вашим услугам, ведь вы здесь впервые, и едва ли привычны к этому.
— Честное слово, об этом не стоит и упоминать, — весело сказал приговорённый. — Считайте, что я совершенный новичок. И хотя наше знакомство было весьма поверхностным, я всецело полагаюсь на вас.
— В таком случае, сударь, — смущённо сказала Жанна, — позвольте помочь вам снять этот прекрасный камзол, чтобы предоставить нам обоим больше свободы и меньше трудностей.