Наследие заводного ключа - [10]

Шрифт
Интервал

— А ты пыталась? — он скрестил руки на груди.

— Я не могу себя заставить. Не хочу сломать, — я опустила взгляд на часы. — Я ломаю много вещей.

Уилл сердито фыркнул.

— Миссис Пратт, должно быть, тебя обожает.

Я постаралась успокоить нервы, поднимая на него взгляд.

— Безгранично.

Усмехнувшись, он схватил табурет и снова сел. Я пыталась собраться с мыслями, но когда Уилл протянул руку и взял часы, я ощутила, как внутри меня открывается пустая дыра, словно он только что взял моё бьющееся сердце и теперь держал его в руках.

Уилл снова и снова крутил часы в руках, поглаживая пальцем то, что казалось защёлкой или шарниром, я точно не знала. Он вытащил из ботинка короткий нож, и я вздрогнула.

— Полегче, — его голос опустился до низкого и музыкального тона, который он, возможно, использовал при работе с лошадьми. Его руки сомкнулись на часах, когда он вставил лезвие ножа в шов. Он вскрыл его с быстрым хлопком, точно разломал раковину устрицы.

Я чувствовала себя так, будто меня только что пырнули под ребра, но я заставила себя сохранять спокойствие.

Выражение его лица сделалось недоуменным, он прищурился в тусклом свете.

— Думаю, это не часы.

— Что ещё это может быть? — я потянулась вперёд, чтобы схватить их, но затем убрала руку назад. Кончики моих пальцев легли на его руку, но Уилл не поднял взгляда. Вместо этого мы оба уставились на странный механизм, открывшийся в его руках.

Когда Уилл открыл корпус, три серебряных элемента поднялись на коротком медном стержне как странный блестящий цветок. Край каждого лепестка обладал своим узором из зубьев разной формы. Фигура напоминала цветок, выгравированный на задней стороне, но с более острыми краями и крохотными шестерёнками.

— Что это? — в магазине отца я никогда прежде подобного не видела.

— Я не знаю, — Уилл аккуратно перевернул устройство. — Посмотри на это.

Круглое уплотнение выступало из крышки, поднимая изображение трёхлистного цветка над корпусом и образуя что-то вроде кнопки.

— Нажми на него, — попросила я. Мой шок уступил место нездоровому возбуждению. Я понятия не имела, что случится, но чувствовала себя ребёнком, ждущим, когда Джек на пружине выпрыгнет из коробки. Уилл нажал на кнопку, и шестерёнки со щелчком начали двигаться. Они крутились и вращались, пока механизм описывал медленный круг.

До меня донеслась музыка, чистое звучание крошечных колокольчиков. Хотя мелодия была нежной, я словно слышала раскатистый голос дедушки, поющий для меня и только для меня.

— Тебе знакома песня? — спросил Уилл, но его голос едва проникал сквозь дымку моих воспоминаний. Я видела, как мои пальцы неловко нажимали клавиши пианино, а Papa смеялся. Я чувствовала, как белые юбки кружились вокруг моих ног, пока я стояла на ступнях моего дедушки и танцевала.

Эту песню создали мы — песню, которую знали только мы двое.

— Это мой дедушка, мой Papa, — прошептала я. — Должно быть, он сделал это для меня.

— Это милая музыкальная шкатулка, — предположил Уилл. Я не могла ничего сказать в ответ. Песня прервалась, и он осмотрел крошечные шестерёнки. Удалив несколько песчинок, он снова закрыл музыкальный медальон. Тот элегантно сложился, цветок аккуратно опустился в сердце медальона, когда крышка над ним закрылась.

Уилл протянул его мне, и я прижала его к груди. То, что было для меня важно, теперь стало бесценным. Уилл дал мне то, чего не мог дать никто другой.

— Спасибо.

Смущённая улыбка осветила его лицо.

— Совершенно не за что.

Он встал и засунул нож обратно в ботинок. Старый Ник поднял голову и тихо заржал.

— Тебе лучше вернуться в дом.

Я потёрла глаза тыльной стороной запястья и кивнула, пока Уилл открывал боковую дверь. Крепко прижимая медальон к груди, я побежала обратно к лестнице.

Яркое солнышко тепло светило мне в спину, согревая меня, пока я думала о Papa и его бесценном подарке.

Я чуть не поскользнулась на лестнице к кухне, ухватившись за дверь. Дрожащими руками я надела медальон обратно на шею и заправила под фартук. Моя недолгая свобода подошла к концу.

Я открыла дверь и нырнула в кухню.

Мясистая рука поймала меня за плечо. Мои ноги едва не подкосились, когда Агнес швырнула меня назад к закрывшейся двери.

— Где ты была? — потребовала она. Её налившиеся кровью глаза выпучились на красном лице, выражавшем обвинение.

Я попалась.

Глава 4

— Ты вышла из каретника, ведь так? — рыкнула Агнес, и этот звук сотряс мои кости. Она никогда прежде не кричала на меня. Её хватка сжалась, сдавливая мою руку с такой силой, что я испугалась, что она её сломает. Я старалась не дышать, ибо зловонное дыхание Агнес буквально душило меня.

— Я съела немного пирога, прости! — мой мозг бешено работал, пока я пыталась продумать ложь. Я молилась, чтобы несколько крошек пирога прилипли к одежде. — Крошки остались на фартуке, и я выходила, чтобы стряхнуть их птицам.

Я застыла неподвижно как щенок, пойманный за шкирку. В глазах Агнес горело подозрение, затем её взгляд метнулся к окну.

Моё сердце совершило один удар, затем другой. Колеса телеги прогромыхали по камням подъездной дорожки.

Агнес побледнела, затем с неуверенным видом ослабила хватку на моей руке. Ткнувшись носом в плечо, она понюхала своё платье. Оно воняло сигаретами и алкоголем. В тот момент я была как никогда благодарна за то, что поварихе надо прятать своих демонов.


Рекомендуем почитать
Создательница

Мо Фицжеральд сделала выбор: за жизнь в Чикаго и будущее с Колином, а значит против загадочного Люка и магии. Но потом снова восстают сверхъестественные силы, и развязывается война, которая угрожает так же нормальной, человеческой жизни Мо. Чем больше Мо старается разделять свои два мира друг с другом, тем смертельнее становятся последствия. Внезапно ей нужно рискнуть всем: своей жизнью, своей любовью, своим будущим. В противном случае она всё потеряет!


У камина

Элли и Ревик боролись за то, чтобы быть вместе, и эта борьба заняла у них больше года после того, как они впервые завязали свою связь видящих в Сиэтле. Тогда Элли только-только узнала, что она — видящая, а не человек, и она понятия не имела, что значит быть видящей. Она также едва знала Ревика, хотя притяжение между ними было невероятно сильным уже тогда. Теперь, год спустя, они прошли через ад и обратно, и вместе, и в разлуке. И вот Ревик наконец сумел остаться с ней наедине… — Бонусный рассказ к миру «Моста и Меча», действие которого происходит примерно после 25–28 глав «Щита» (Мост и Меч № 2).


Забыть завтра

Представь себе мир, в котором твоя судьба уже решена… тобой в будущем. Наступил семнадцатый день рождения Келли, и она, как и все, с нетерпением ждет видение, отправленное назад во времени, чтобы превратить каждого гражданина в человека, которым ему предназначено быть. В пловца мирового класса. В прославленного ученого. Или, в случае Келли, в преступника. В своем видении она видит саму себя, убивающую свою одаренную младшую сестру. Прежде чем Келли осознает, что это значит, ее арестовывают и помещают в Лимбо ― тюрьму для тех, кому суждено нарушить закон.


Судьбы

Что делать если судьба распорядилась убить того, кого ты любишь? В одно мгновение. Лишь одно желание. Лишь одна ошибка. И ты теряешь все. Она потеряла спокойную жизнь в Пираллис Терра и оказалась падшей в человеческий мир. Ее наказание? Ее судьба заключается в том, чтобы все шло по плану. Теперь спустя годы, Коринфия должна выполнить предназначение: убить Лукаса Каллера. Его смерть станет билетом для ее возвращения. Но впервые Коринфия чувствует сомнения. У нее появляется ком в горле и вздрагивает сердце, когда она вдруг чувствует, что падает вновь, но теперь из-за парня, с которым никогда не сможет быть.


Долг

Я грустно опускаю голову, когда понимаю, что я действительно одинока. Чувствую, что иду на казнь — как он и говорил. Затем снова двигаюсь вперед. Перепрыгиваю каменную ограду и пересекаю поле, усыпанное кружевами Королевы Анны. Мои руки покрываются мурашками, когда я прохожу мимо ветреных мельниц, которые видела во сне. Поле пахнет не тем теплом, что был в моих видениях — у него какой-то сладкий запах. Я смотрю с холма на выбеленные дома, уже зная, что там. Темная, мрачная церковь с облупившимся деревянным фасадом и куполами, уходящими в небо.


Проклятие дракона

Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор. Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах.